1 Ó Deus, escuta a minha oração,
pois estou em dificuldades!
Salva a minha vida,
pois tenho medo dos meus inimigos.
2 Protege-me dos planos
que os maus fazem contra mim;
livra-me dos bandos
de homens perversos.
3 Os maus afiam a língua como espada
e apontam como flechas as suas palavras
cheias de veneno.
4 Eles agem depressa para espalhar
as suas mentiras vergonhosas
e destroem os bons
com calúnias covardes.
5 Eles se animam uns aos outros
para fazer o mal;
falam dos lugares onde vão colocar
as suas armadilhas
e pensam que ninguém pode vê-los.
6 Fazem planos cheios de maldade
e dizem:
"Planejamos um crime perfeito."
O coração e a mente do ser humano
são um mistério.
7 Porém Deus atirará as suas flechas
contra eles,
e, de repente, ficarão feridos.
8 Deus os destruirá
por causa das suas palavras;
aqueles que os virem balançarão
a cabeça, caçoando deles.
9 Então todas as pessoas
ficarão com medo;
pensarão no que Deus fez
e falarão sobre os seus atos
poderosos.
10 A alegria daqueles que obedecem
ao Senhor Deus vem dele;
é no Senhor que eles encontram
segurança.
Todos eles lhe darão glória.
1 Au maître de chœur. - psaume de David. Ecoute, ô Dieu, ma voix gémissante, protège ma vie contre un ennemi redoutable.
2 Cache-moi loin des complots des méchants, - loin de la foule des artisans d'iniquité !
3 Leur langue est acérée comme le glaive, - ils ajustent, en guise de flèche, un propos pervers,
4 Pour frapper le juste dans les ténèbres, - le renverser à l'improviste, sans avoir rien à craindre ;
5 Ils s'affermissent entre eux, dans leur œuvre inique, - ils se concertent pour tendre des pièges. - "Qui donc, se disent-ils, les découvrira ?"
6 Ils méditent leurs forfaits : - Nous sommes venus à bout, pensent-ils, d'une trame bien ourdie ! - oui, la pensée et le cœur de l'homme sont un abîme !
7 Mais voilà que d'une flèche lancée à l'improviste, Dieu les abat ; - les voilà couverts de blessures.
8 Ils sentent retomber sur eux tous les traits de leur langue, - à leur aspect chacun branle la tête,
9 Tous se sentent saisis de crainte, - et publient l'œuvre de Dieu, - car ils y découvrent sa main ;
10 Et le juste apprendra à mettre en Yahweh sa joie et sa confiance, - c'est un triomphe pour tous ceux qui ont le cœur droit.