1 Todos vocês que obedecem
a Deus, o Senhor,
alegrem-se por causa daquilo
que ele tem feito!
Louvem a Deus,
todas as pessoas honestas.
2 Toquem lira em louvor ao Senhor,
cantem louvores com acompanhamento
de harpas de dez cordas.
3 Cantem a Deus uma nova canção,
toquem harpa e gritem bem alto.
4 As palavras do Senhor
são verdadeiras;
tudo o que ele faz merece confiança.
5 O Senhor Deus ama
tudo o que é certo e justo;
a terra está cheia do seu amor.
6 Por meio da sua palavra,
o Senhor fez os céus;
pela sua ordem, ele criou o sol,
a lua e as estrelas.
7 Deus juntou os mares num lugar só
e guardou os oceanos
em reservatórios.
8 Que toda a terra tema
a Deus, o Senhor!
Que todos os habitantes do mundo
o temam!
9 Pois ele falou,
e o mundo foi criado;
ele deu ordem, e tudo apareceu.
10 O Senhor acaba
com os planos das nações,
ele não deixa que eles se realizem.
11 Mas o que o Senhor planeja
dura para sempre,
as suas decisões
permanecem eternamente.
12 Feliz a nação
que tem o Senhor como o seu Deus!
Feliz o povo que Deus escolheu
para ser dele!
13 O Senhor Deus olha do céu
e vê toda a humanidade.
14 Do lugar onde mora, ele observa
todos os que vivem na terra.
15 É Deus quem forma a mente deles
e quem sabe tudo o que fazem.
16 Nenhum rei vence
por ter um exército poderoso,
nem os soldados conseguem a vitória
por causa da sua força.
17 Não são os cavalos de guerra
que ganham a batalha;
a sua grande força
não pode salvar ninguém.
18 É o Senhor Deus quem protege
aqueles que o temem,
é ele quem guarda aqueles
que confiam no seu amor.
19 Ele os salva da morte
e nos tempos de fome
os conserva com vida.
20 Nós pomos a nossa esperança
em Deus, o Senhor;
ele é a nossa ajuda
e o nosso escudo.
21 O nosso coração se alegra
por causa do que o Senhor tem feito;
nós confiamos nele
porque ele é santo.
22 Ó Senhor Deus, que o teu amor
nos acompanhe,
pois nós pomos em ti
a nossa esperança!
1 O justes, acclamez Yahweh, - la louange convient sur les lèvres des justes.
2 Louez Yahweh sur la harpe, - chantez-le sur la cithare à dix cordes,
3 Chantez-lui un cantique nouveau, - harmonisez à l'envi vos harpes avec vos trompettes,
4 Car la parole de Yahweh est équitable, - et toutes ses œuvres ne sont que vérité,
5 Il aime la justice et la droiture, - et la bonté de Yahweh remplit toute la terre,
6 La parole de Yahweh a fait les cieux, et le souffle de sa bouche, toute la milice céleste.
7 Il a rassemblé en un seul amas les eaux de la mer, - dans ses immensités il met les océans.
8 Que toute la terre craigne Yahweh ! - que tous les habitants du monde le révèrent !
9 Car il a parlé et tout a été fait, - il a commandé, et tout a été créé !
10 Yahweh déjoue les conseils des nations, - il rend vains les projets dès peuples :
11 Mais le conseil de Yahweh subsiste éternellement, les desseins de son cœur subsistent de génération en génération.
12 Heureux le peuple qui a pour Dieu Yahweh, - heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage !
13 Yahweh regarde du haut des cieux, - il aperçoit tous les enfants des hommes ;
14 Du lieu de son séjour il surveille - tous les habitants de la terre.
15 Il a pétri leur cœur pareillement, - il est attentif à toutes leurs œuvres.
16 Ce n'est pas dans une armée nombreuse que le roi trouve son salut, - ce n'est pas sa grande force qui sauve le héros ;
17 Le cheval n'est pas un gage de victoire - et l'on n'échappera pas, malgré toute sa vigueur.
18 Tandis que le regard de Yahweh est tourné vers ceux qui le craignent, - vers ceux qui espèrent en sa bonté,
19 Afin d'arracher leur âme à la mort, - afin d'assurer leur vie au temps de la famine.
20 Notre âme espère en Yahweh, - il est notre aide et notre bouclier,
21 Car c'est en lui que notre cœur trouve sa joie, - en son saint nom que nous mettons notre confiance.
22 O Yahweh, que ta grâce soit avec nous, - puisque nous espérons en toi !