O Deus vencedor
Salmo de Asafe. Canção. Ao regente do coro — para instrumentos de cordas.

1 Deus é bem-conhecido em Judá;

o seu nome é famoso em Israel.

2 A sua casa está em Jerusalém;

ele mora no monte Sião.

3 Ali Deus quebrou todas as armas

dos inimigos:

as flechas, os escudos e as espadas.

4 Como és glorioso, ó Deus!

E como foste grandioso

quando voltaste das montanhas

onde derrotaste os teus inimigos!

5 Foram levadas todas as coisas

que os seus valentes soldados tinham;

eles agora estão dormindo

o sono da morte,

pois não tiveram forças para se defender.

6 Quando tu, ó Deus de Jacó, os ameaçaste,

os cavalos e os cavaleiros

ficaram como mortos.

7 Todas as pessoas têm medo de ti.

Quem pode permanecer na tua presença

quando estás irado?

8 Lá do céu fizeste conhecida

a tua sentença de condenação.

A terra teve medo e ficou quieta

9 quando te levantaste para fazer justiça,

para salvar todos os que são explorados

neste mundo.

10 Até a ira humana aumenta o louvor

que é dado a ti;

e aqueles que não morreram nas guerras

vão comemorar as tuas festas.

11 Deem ao Senhor, nosso Deus,

o que vocês prometeram;

que todas as nações vizinhas venham

e tragam ofertas para Deus,

aquele que deve ser temido!

12 Deus humilha os governantes orgulhosos;

ele enche de medo os reis da terra.

1 Au maître de chœur : avec les harpes, psaume variante : cantique d'Asaph. Yahweh s'est fait connaître en Juda son nom est grand en Israël :

2 Salem est son tabernacle et Sion sa demeure :

3 Là, il a broyé l'arc foudroyant, - et le bouclier, et le glaive, et la guerre ! (Pause.)

4 Ta splendeur et ta gloire l'emportent sur les montagnes antiques, - les cœurs vaillants se sont vus dépouillés ;

5 Ils ont dormi leur dernier sommeil ; - hommes valeureux qui ont senti s'évanouir la force de leur bras,

6 A ta seule menace, ô Dieu de Jacob, - char et coursier sont tombés du même sommeil. (Pause.)

7 Oui, tu es terrible, - qui subsisterait devant ta face, à l'heure de ton courroux ?

8 Du haut des cieux, tu prononças ton arrêt : - et la terre s'est tue d'épouvante,

9 Dès que Dieu s'est levé pour faire justice, - pour secourir tous les malheureux du pays. (Pause.)

10 Car la colère de l'homme tourne à ta gloire, - son reste de fureur, tu t'en fais une parure

11 Offrez donc et acquittez vos vœux à Yahweh, votre Dieu, - vous qui habitez près de lui, apportez vos dons à ce Dieu redoutable,

12 Qui abat l'orgueil des princes, - qui se fait craindre des rois de la terre !