1 Ó Senhor Deus, tu tens sido bom
para a tua terra;
fizeste com que Israel prosperasse
outra vez.
2 Perdoaste todos os pecados do teu povo
e não olhaste para as suas maldades.
3 Acalmaste todo o teu furor
e deixaste de lado o fogo da tua ira.
4 Faze com que prosperemos de novo,
ó Deus, nosso Salvador,
e não continues aborrecido
com o teu povo!
5 Será que vais ficar irado para sempre
contra nós?
Será que a tua ira nunca vai acabar?
6 Dá-nos forças novamente
e assim o teu povo se alegrará
por causa de ti.
7 Mostra-nos, ó Senhor Deus, o teu amor
e dá-nos a tua salvação!
8 Eu escuto o que o Senhor
está dizendo.
Para nós, o seu povo,
para nós, os que somos fiéis,
ele promete paz
se não voltarmos aos nossos caminhos
de loucura.
9 Na verdade, Deus está pronto
para salvar os que o temem
a fim de que a sua presença salvadora
fique na nossa terra.
10 O amor e a fidelidade se encontrarão;
a justiça e a paz se abraçarão.
11 A fidelidade das pessoas
brotará da terra,
e a justiça de Deus olhará lá do céu.
12 O Senhor Deus nos dará o que é bom,
e a nossa terra produzirá
as suas colheitas.
13 A justiça irá adiante do Senhor
e preparará o caminho para ele.
1 Au maître de chœur : psaume des fils de Coré. O Yahweh, tu as déjà rendu ta bienveillance à ton pays, - et fait rentrer les captifs de Jacob ;
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, - et oublié toutes ses fautes,
3 Tu as déposé tout ton courroux, - tu es revenu de ton ardente colère. (Pause.)
4 Retourne-toi vers nous, ô Dieu, notre sauveur, - achève d'éteindre l'indignation que tu avais conçue contre nous :
5 Seras-tu donc éternellement irrité - et étendras-tu ton courroux à toutes les générations ?
6 Ne vas-tu pas plutôt nous rendre à la vie - pour que ton peuple se réjouisse en toi ?
7 O Yahweh, montre-nous ta miséricorde, - et accorde-nous ton salut !
8 Mais écoutons ce que dit Yahweh notre Dieu ; - car c'est bien de paix qu'il parle à son peuple et à ses fidèles, - pourvu qu'ils ne retombent plus dans leur égarement,
9 Oui, son salut est proche pour ceux qui le craignent, - et la gloire va revenir habiter notre terre.
10 La bonté et la vérité s'y donnent rendez-vous - pendant que s'y embrasseront la justice et la paix.
11 Ici-bas germera la fidélité, - tandis que la justice s'inclinera du haut du ciel.
12 Enfin Yahweh apportera la félicité, - tandis que notre terre donnera sa richesse ;
13 La justice marchera devant sa face - et préparera le chemin sous ses pas !