Consolo nas horas de tristeza
Salmo de Asafe. Ao regente do coro — para confissão.

1 Eu grito bem alto para Deus;

grito, e ele me ouve.

2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor;

durante a noite, levanto as mãos

em oração,

porém não encontro consolo.

3 Penso em Deus e começo a gemer;

começo a pensar e fico desanimado.

4 Deus não me deixa dormir.

Estou tão preocupado,

que não posso falar.

5 Penso nos dias que já passaram

e nos anos que se foram

há muito tempo.

6 Gasto as noites em pensamentos

profundos,

começo a meditar e a mim mesmo

faço estas perguntas:

7 "Será que o Senhor vai nos rejeitar

para sempre?

Será que ele nunca mais

vai ficar contente conosco?

8 Será que deixou de nos amar?

Será que a sua promessa

não tem mais valor?

9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso?

Será que a ira tomou o lugar

da sua compaixão?"

10 Então eu disse assim:

"O pior de tudo é que o Deus Altíssimo

não quer nos ajudar mais como antes."

11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei

dos teus feitos maravilhosos!

Recordarei as maravilhas

que fizeste no passado.

12 Pensarei em tudo o que tens feito,

meditarei em todos os teus atos

poderosos.

13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo.

Não há deus que seja tão grande

como o nosso Deus.

14 Tu és o Deus que faz milagres;

tu tens mostrado o teu poder

entre as nações.

15 Pela tua força, salvaste o teu povo,

os descendentes de Jacó e de José.

16 Ó Deus, quando as águas te viram,

ficaram com medo,

as águas profundas do mar tremeram.

17 As nuvens derramaram chuva,

houve trovoada nas alturas,

e os relâmpagos riscaram o céu

em todas as direções.

18 O estrondo dos teus trovões

se espalhou por toda parte;

os relâmpagos iluminaram

o mundo inteiro,

e a terra foi sacudida e tremeu.

19 Tu andaste pelo meio do mar,

abriste caminho no oceano profundo,

mas ninguém viu as marcas

dos teus pés.

20 Como um pastor, dirigiste o teu povo

pelas mãos de Moisés e de Arão.

1 Au maître de chœur : sur l'air… psaume d'Idithun, variante : psaume d'Asaph. J'élève vers Elohim ma voix et je supplie, - j'élève vers Elohim ma voix et le supplie de m'écouter ;

2 Au jour de ma détresse je cherche le Seigneur, - la nuit, j'élève vers lui mes mains, sans me lasser : - et cependant mon âme se refuse à toute consolation,

3 Le souvenir d'Elohim m'arrache des gémissements, - dans ma méditation je me sens défaillir ! (Pause.)

4 A cause de toi, mon œil ne sait plus fermer sa paupière, - dans mon abattement, la parole me manque ;

5 Car je songe aux jours anciens - et je me rappelle les siècles d'autrefois.

6 La nuit je médite en mon cœur - et mon esprit se demande :

7 Est-ce donc pour jamais qu'Adonaï nous repousse, - et ne nous rendra-t-il plus sa faveur ?

8 Est-ce que sa miséricorde est à jamais tarie, - et sa parole restera-t-elle inopérante de génération en génération ?

9 Dieu a-t-il oublié ses bontés, - a-t-il, dans sa colère, mis un terme a ses miséricordes ? (Pause.)

10 Et je me dis : "ce qui me fait souffrir, - c'est de voir si changée la droite du Très-Haut."

11 Je me rappelle les merveilles de Yahweh, - oui, je me rappelle tes œuvres d'autrefois :

12 Et je médite sur chacun de tes actes, - et je repasse tes hauts faits.

13 O Dieu, ta voie est sainte, quel dieu est grand comme Elohim ?

14 Tu es le Dieu des prodiges, - tu as rendu les nations témoins de ta puissance,

15 Par la force de ton bras tu rachetas ton peuple, - les fils de Jacob et de Joseph. (Pause.)

16 Elohim, les eaux t'ont vu ; - elles t'ont vu et elles ont frémi, - les abîmes même tremblèrent.

17 Les nuées déversaient des torrents, - le tonnerre grondait dans la nue, - et les flèches couraient de toutes parts.

18 Et dans le tourbillon éclatait la voix de la foudre, - le monde s'irradiait d'éclairs, - la terre frémit et trembla !

19 A travers la mer s'ouvrit ta route, - tes sentiers au milieu des grandes eaux, - et personne ne vit la trace de tes pas.

20 Tu conduisis ton peuple comme un troupeau - par la main de Moïse et d'Aaron.