1 Aleluia!
É bom cantar louvores ao nosso Deus;
é agradável e certo louvá-lo.
2 O Senhor Deus está construindo
de novo Jerusalém;
ele está trazendo de volta o seu povo,
que foi levado como prisioneiro
para outro país.
3 Ele cura os que têm o coração partido
e trata dos seus ferimentos.
4 Foi ele quem resolveu quantas estrelas
deviam existir
e chama cada uma pelo nome.
5 Deus, o Senhor nosso,
é grande e poderoso;
a sua sabedoria não pode ser medida.
6 O Senhor Deus levanta os humildes,
mas esmaga os maus no chão.
7 Cantem hinos de louvor ao Senhor;
toquem músicas na lira
em louvor ao nosso Deus.
8 Ele cobre de nuvens o céu,
manda cair chuva na terra
e faz crescer grama nas montanhas.
9 Ele dá de comer aos animais
e alimenta os filhotes dos corvos
quando eles pedem.
10 O que agrada a Deus
não são cavalos fortes
nem soldados corajosos,
11 mas, sim, as pessoas que o temem
e põem a sua esperança no seu amor.
12 Louve o Senhor, ó Jerusalém!
Louve o seu Deus, ó Sião!
13 Pois ele reforça os portões da cidade
e abençoa o seu povo que mora ali.
14 Ele conserva a paz nas fronteiras
e alimenta o povo com o melhor trigo.
15 O Senhor dá uma ordem,
e ela chega depressa aonde ele quer.
16 Ele faz cair neve tão grossa como lã
e espalha a geada como pó.
17 Ele envia chuva de pedra,
gelo em pedaços;
ninguém suporta o frio que ele manda.
18 Então ele dá uma ordem,
e o gelo se derrete;
manda o vento soprar,
e as águas correm.
19 O Senhor anuncia a sua mensagem
aos descendentes de Jacó
e dá as suas ordens e leis
ao povo de Israel.
20 Ele não fez assim
com nenhuma outra nação;
as outras nações não conhecem
as suas leis.
Aleluia!
1 Alleluja ! Louez Yah, car cela est bon ; - célébrez notre Dieu, car cela est doux, - sa louange est aimable !
2 C'est Yahweh qui relève Jérusalem - et rassemble Israël dispersé ;
3 Qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, - et panse leurs plaies ;
4 Il sait le nombre des étoiles, - les appelle toutes par leur nom
5 Grand est notre maître, grande est sa puissance ; - sa sagesse est sans mesure ;
6 Yahweh soutient les humbles - et abaisse les impies jusqu'à terre !
7 Chantez et célébrez Yahweh, - louez notre Dieu sur la harpe,
8 C'est lui qui couvre les cieux de nuées, - qui prépare la pluie à la terre, - qui fait croître l'herbe sur les montagnes.
9 Il donne aux bêtes leur pâture, - aux petits du corbeau qui l'appellent.
10 Sa faveur ne dépend pas de la vigueur du cheval, - ni son bon plaisir des membres du coureur ;
11 Mais il réserve ses complaisances à ceux qui le craignent, - à ceux qui espèrent en sa bonté !
12 Jérusalem, glorifie Yahweh, - loue ton Dieu, ô Sion !
13 Car c'est lui qui maintient les verrous de tes portes, - qui bénit tes fils dans ton sein ;
14 Il fait régner la paix à ta frontière : - et te rassasie de la fleur du froment.
15 Il envoie sa parole à la terre, - et son verbe y vole en un clin d'œil ;
16 C'est lui qui fait tomber la neige comme des flocons de laine, - répand le givre ainsi que la cendre,
17 Projette la glace comme par menus fragments ; - et qui peut résister devant la rigueur de ses frimas !
18 Mais tout se fond, dès qu'il en a donné l'ordre : - dès qu'il envoie son souffle, les eaux recommencent à couler.
19 Surtout il révèle sa parole à Jacob, - ses lois et ses commandements à Israël,
20 Tandis qu'il n'a fait ainsi pour aucun peuple : - eux ne connaissent pas ses commandements !