Louvor a Deus, o Rei eterno

1 Aleluia!

Que todo o meu ser te louve, ó Senhor!

2 A vida inteira eu louvarei o meu Deus,

cantarei louvores a ele

enquanto eu viver.

3 Não ponham a sua confiança

em pessoas importantes,

nem confiem em seres humanos,

pois eles são mortais

e não podem ajudar ninguém.

4 Quando eles morrem,

voltam para o pó da terra,

e naquele dia todos os seus planos

se acabam.

5 Feliz aquele que recebe ajuda

do Deus de Jacó,

aquele que põe a sua esperança

no Senhor, seu Deus,

6 o Criador do céu, da terra e do mar

e de tudo o que neles existe!

O Senhor sempre cumpre

as suas promessas;

7 ele julga a favor dos que são explorados

e dá comida aos que têm fome.

O Senhor Deus põe em liberdade

os que estão presos

8 e faz com que os cegos vejam.

O Senhor levanta os que caem

e ama aqueles que lhe obedecem.

9 O Senhor protege os estrangeiros

que moram em nossa terra;

ele ajuda as viúvas e os órfãos,

mas faz com que fracassem

os planos dos maus.

10 O Senhor será Rei para sempre.

Ó Jerusalém, o seu Deus reinará

eternamente.

Aleluia!

1 Alleluja. Loue Yahweh, ô mon âme, -

2 puissé-je louer Yahweh toute ma vie, - puissé-je célébrer mon Dieu tant que j'existerai !

3 Ne vous fiez pas aux puissants, - ni au fils d'homme, en qui n'est point le salut ;

4 Son souffle s'en va, et lui rentre dans sa poussière, - en ce même jour périssent ses pensées.

5 Mais heureux celui qui a pour appui le Dieu de Jacob, - celui dont l'espoir repose en Yahweh, son Dieu ;

6 Car Yahweh a fait le ciel et la terre, la mer, et tout ce qu'ils renferment ;

7 Il garde à jamais fidélité, - il rend justice aux opprimés, il donne du pain aux affamés, - Yahweh rend la liberté aux captifs,

8 Yahweh ouvre les yeux des aveugles, - Yahweh redresse ceux qui chancellent,

9 Yahweh aime les justes. - Yahweh protège les étrangers, Soutient l'orphelin et la veuve, - et confond les desseins des méchants.

10 Yahweh règne éternellement ; - ton Dieu, Sion, règne de génération en génération ! Alleluja !