1 Ó Senhor, Senhor nosso,
a tua grandeza é vista
no mundo inteiro.
O louvor dado a ti chega até o céu
2 e é cantado pelas crianças
e pelas criancinhas de colo.
Tu construíste uma fortaleza
para te proteger dos teus inimigos,
para acabar com todos
os que te desafiam.
3 Quando olho para o céu,
que tu criaste,
para a lua e para as estrelas,
que puseste nos seus lugares —
4 que é um simples ser humano
para que penses nele?
Que é um ser mortal
para que te preocupes com ele?
5 No entanto, fizeste o ser humano
inferior somente a ti mesmo
e lhe deste a glória e a honra
de um rei.
6 Tu lhe deste poder
sobre tudo o que criaste;
tu puseste todas as coisas
debaixo do domínio dele:
7 as ovelhas e o gado
e os animais selvagens também;
8 os pássaros e os peixes
e todos os seres que vivem no mar.
9 Ó Senhor, nosso Deus,
a tua grandeza é vista
no mundo inteiro.
1 Au maître de chœur : sur le mode ou la harpe de Geth, psaume de David. O Yahweh, notre Seigneur, - que ton nom est glorieux par toute la terre ! Je te chanterai, car ta majesté s'élève - au-dessus des cieux,
2 De la bouche des enfants, même de ceux qui sont à la mamelle, - tu as fait éclater ta louange à cause de tes adversaires - pour réduire au silence l'ennemi et le révolté.
3 Quand je contemple tes cieux, l'œuvre de tes doigts, - la lune et les étoiles que tu as créés : [je m'écrie]
4 "Qu'est-ce donc que l'homme, pour que tu songes à lui ? - et le fils de l'homme pour que tu en prennes soin ?
5 Tu l'as fait de bien peu inférieur à Dieu, - tu l'as couronné d'honneur et de gloire ;
6 Tu l'as fait régner sur les œuvres de tes mains, - tu as mis toutes choses sous ses pieds :
7 Le menu troupeau et le gros bétail, - et jusqu'aux bêtes sauvages ;
8 Le passereau du ciel et les poissons de la mer, - et tout ce qui sillonne les sentiers des mers !"
9 O Yahweh, notre Seigneur, - que ton nom est glorieux par toute la terre !