Canção de louvor a Deus

1 Venham todos, e louvemos

a Deus, o Senhor!

Cantemos com alegria

à rocha que nos salva.

2 Vamos comparecer diante dele

com ações de graças,

cantando alegres hinos de louvor.

3 Pois o Senhor é Deus poderoso;

é Rei poderoso

acima de todos os deuses.

4 Ele reina sobre o mundo inteiro,

desde as cavernas mais profundas

até os montes mais altos.

5 O Senhor reina sobre o mar,

que ele fez,

e também sobre a terra,

que ele mesmo formou.

6 Venham, fiquemos de joelhos

e adoremos o Senhor.

Vamos nos ajoelhar

diante do nosso Criador.

7 Ele é o nosso Deus;

nós somos o povo que ele guia,

somos o rebanho do qual ele cuida.

Escutem hoje o que ele nos diz:

8 "Não sejam teimosos,

como os seus antepassados foram

em Meribá,

quando estavam em Massá, no deserto.

9 Ali eles me puseram à prova

e me desafiaram,

embora tivessem visto

o que eu havia feito por eles.

10 Durante quarenta anos, aquele povo

me irritou.

Então eu disse: ‘Que gente

de coração perverso!

Eles não querem obedecer

aos meus mandamentos!’

11 Fiquei irado e fiz este juramento:

‘Vocês nunca entrarão

na Terra Prometida,

onde eu lhes teria dado descanso.’ "

1 Venez, acclamons Yahweh, - acclamons le rocher où nous trouvons le salut,

2 Présentons-nous devant lui avec nos louanges, - célébrons-le dans nos cantiques !

3 Car Yahweh est le Dieu suprême, - le grand roi entre tous les dieux,

4 Qui tient dans sa main les profondeurs de la terre, - à qui appartiennent les cimes des montagnes,

5 La mer, qu'il a créée - et la terre, qu'ont façonnée ses mains !

6 Venez, adorons et prosternons-nous, - fléchissons le genou devant Yahweh notre créateur.

7 Oui, il est notre Dieu, - et nous sommes le peuple dont il est le pasteur, - le troupeau que sa main conduit ! Oh ! puissiez-vous aujourd'hui du moins écouter sa voix, -

8 n'endurcissez plus votre cœur comme à Mériba, comme au jour de Massa, au désert,

9 Où vos pères dit-il m’ont tenté, m'ont éprouvé, même après avoir été témoins de mes prodiges,

10 Quarante années durant, cette génération me fut à charge, - et je me dis : "C'est un peuple au cœur égaré, - ils ne connaissaient pas mes voies !"

11 Aussi leur ai-je fait le serment, dans ma colère, - qu'ils n'entreraient jamais dans le lieu de mon repos !