Deus dá a vitória
Salmo de Davi. Canção. Ao regente do coro.

1 Deus se levanta

e espalha os seus inimigos;

os que o odeiam são derrotados

e fogem da sua presença.

2 Ele os espalha como a fumaça

que desaparece no ar.

Os maus se acabam na presença de Deus

como a cera se derrete perto do fogo.

3 Mas os bons ficam contentes

e felizes na sua presença

e, cheios de alegria, cantam hinos.

4 Cantem em louvor a Deus,

cantem hinos em sua honra.

Preparem o caminho daquele que vem

montado nas nuvens.

O seu nome é Senhor;

alegrem-se na sua presença.

5 Deus, que vive no seu santo Templo,

cuida dos órfãos

e protege as viúvas.

6 Ele dá aos abandonados

um lar onde eles podem viver

e solta os prisioneiros

para que vivam livres e felizes.

Mas os que se revoltam contra ele

terão de morar numa terra deserta.

7 Ó Deus, quando conduziste o teu povo,

quando marchaste pelo deserto,

8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva

por causa da vinda do Deus do Sinai ,

da vinda do Deus de Israel.

9 Tu fizeste cair muita chuva

e renovaste a tua terra cansada.

10 O teu povo fez nessa terra o seu lar;

com a tua bondade, cuidaste dos pobres.

11 O Senhor deu uma ordem,

e muitas mulheres levaram

esta notícia:

12 "Os reis e os seus exércitos

estão fugindo!"

Em casa, as mulheres repartiram

o que havia sido tirado

dos inimigos.

13 Elas pareciam pombas

cobertas de prata,

com asas brilhantes como ouro puro.

Por que é que no dia da batalha

alguns soldados ficaram

no curral das ovelhas?

14 Quando o Deus Todo-Poderoso

espalhou os reis,

caiu neve ali no monte Salmom.

15 Como é alta a serra de Basã,

a serra de muitos picos!

16 Por que é que vocês,

montanhas tão altas,

olham com inveja para o monte

que Deus escolheu para nele morar?

O Senhor Deus viverá ali

para sempre.

17 Com os seus milhares

e milhares de carros poderosos,

Deus, o Senhor, veio do monte Sinai

para o seu lugar santo.

18 O Senhor subiu aos lugares mais altos,

levando consigo muitos prisioneiros;

ele recebeu presentes

até mesmo de homens rebeldes.

O Senhor Deus viverá ali.

19 Louvado seja o Senhor,

que dia a dia leva as nossas cargas!

Deus é a nossa salvação.

20 O nosso Deus é o Deus que salva;

ele é o Senhor, o Senhor nosso,

que nos livra da morte.

21 Ele partirá a cabeça

dos seus inimigos,

daqueles que teimam em permanecer

nos seus pecados.

22 Deus, o Senhor, nos disse:

"Eu trarei os inimigos de vocês

de volta do monte Basã.

Eu os farei voltar

das profundezas do mar

23 para que vocês se banhem

no sangue deles

e os cães de vocês possam lamber

sangue à vontade."

24 Ó Deus, todos veem

a tua marcha de vitória,

o desfile de Deus, o meu Rei,

entrando no seu Templo.

25 Os cantores vão na frente,

e os músicos, atrás;

no meio, estão as moças

tocando tamboris.

26 Louvem a Deus na reunião do seu povo.

Louvem a Deus, o Senhor,

todos os descendentes de Israel!

27 Primeiro vem Benjamim,

a menor das tribos;

depois vêm os líderes de Judá

com o seu grupo;

e, em seguida, os líderes

de Zebulom e de Naftali.

28 Mostra o teu poder, ó Deus,

o poder que tens usado em nosso favor!

29 Do teu Templo, em Jerusalém,

onde os reis trazem ofertas a ti,

30 repreende o Egito,

aquela fera dos canaviais.

Ó Deus, repreende as nações,

aquela manada de touros

com os seus bezerros,

até que elas se curvem

e te ofereçam a sua prata!

Espalha os povos

que gostam de fazer guerra.

31 Virão embaixadores do Egito;

e os etíopes, com as mãos levantadas,

orarão a ti, ó Deus.

32 Cantem hinos a Deus,

povos de todas as nações,

cantem louvores ao Senhor!

33 Louvem a ele, o cavaleiro do céu,

o antigo céu.

Escutem a voz do Senhor,

a sua voz poderosa.

34 Anunciem o poder de Deus;

a majestade dele está sobre o povo

de Israel,

a sua força está nos céus.

35 Como Deus é maravilhoso

no seu Templo!

O Deus de Israel dá força e poder

ao seu povo.

Louvem a Deus.

1 Au maître de chœur : psaume, variante : cantique de David. Qu'Elohim se lève, que ses ennemis se dispersent, - que ceux qui le haïssent prennent la fuite de devant sa face :

2 Comme se dissipe la fumée, ils se dissipent, - comme la cire se fond devant le feu, - puissent les méchants périr devant la face d'Elohim,

3 Mais que les justes, devant la face de Dieu, se réjouissent, tressaillent, - et soient transportés d'allégresse !

4 Chantez Elohim, célébrez son nom : - aplanissez la route à celui qui vient en char à travers les plaines. Et dont le nom est Yahweh : réjouissez-vous devant lui ! -

5 c'est le père des orphelins, le défenseur des veuves, Elohim dans sa demeure sainte, -

6 c'est lui qui donne une maison aux délaissés, Qui rend aux captifs la liberté et la joie ; - mais ses ennemis auront pour séjour l'aride désert ! (Pause.)

7 O Elohim ; quand tu marchais devant ton peuple, - quand tu traversais le désert,

8 La terre tressaillait, et les cieux se fondaient - devant la face d'Elohim, le Dieu d'Israël [glose : au Sinaï].

9 Tu fis tomber une pluie abondante, - sur ton héritage, et languissant, tu le réconfortas,

10 Tes créatures vinrent s'y poser - dans ta bonté, ô Dieu, tu pourvoyais au besoin du malheureux, Elohim !

11 Puis Adonaï a parlé : et aussitôt, - les messagères de victoire se pressaient en foule innombrable :

12 Ils fuyaient, ils fuyaient, les rois des armées ennemies ; - et les femmes restées sous la tente partageaient le butin !

13 Oh ! demeure maintenant au milieu du pays, - replie tes ailes, colombe aux reflets d'argent, - dont le plumage est jaune comme l'or !

14 Pendant que le Tout-Puissant en chassait tous les rois, - la neige couvrait le mont Selmon :

15 Basan aussi se dressait comme une vraie montagne de Dieu, - c'est une montagne aux sommets nombreux que le mont de Basan :

16 Pourquoi, chaînes aux cimes nombreuses, - Voyez-vous avec envie la montagne où Dieu se plaît à habiter ? Oui, Yahweh y demeurera éternellement.

17 Les chars du Seigneur sont mille fois vingt mille, - et Adonaï est venu du Sinaï dans le sanctuaire de Sion.

18 Tu es monté sur la hauteur de Sion, traînant après toi des captifs, - les hommes t'ont présenté leurs tributs, même les rebelles, - quand tu y vins habiter, ô Yahweh Elohim ! (Pause.)

19 Qu'Adonaï soit béni chaque jour : - quand on nous opprime, c'est Dieu qui est notre salut :

20 Oui, notre Dieu à nous, c'est un Dieu de délivrance, - mais les portes de la mort sont aux mains de Yahweh notre Seigneur !

21 Aussi Elohim brise la tête de ses ennemis, - le front chevelu de ceux qui suivent la voie du péché.

22 "Je les tirerai jusque des fourrés impénétrables de Basan, a dit Adonaï ; - je les tirerai même du fond de la mer,

23 Jusqu'à ce que ton pied, ô Israël, baigne dans le sang, - et la langue de tes chiens se désaltère du carnage des rebelles !"

24 O Dieu, on a vu tes marches solennelles, les marches de mon Dieu et de mon roi au milieu du sanctuaire :

25 En tête venaient les chanteurs, puis les loueurs de harpe, - au milieu les jeunes filles battant du tambourin :

26 Dans vos assemblées, chantait-on, bénissez Elohim, - bénissez Adonaï, vous tous qui êtes de la source d'Israël !

27 Voici Benjamin, le plus jeune, au premier rang, - les princes de Juda, et leur groupe, - les princes de Zabulon, les princes de Nephtali.

28 Commande, ô Dieu, à ta puissance, achève, ô Elohim, - ce que tu as déjà fait pour nous !

29 De ton Temple qui domine Jérusalem, que les rois t'offrent leurs tributs !

30 Maîtrise la bête des roseaux - et la bande de taureaux, avec les veaux des nations, Qu'ils viennent se prosterner et t'offrir leurs lingots d'argent ; - oui, disperse les peuples amis des combats !

31 Que les princes arrivent du fond de l'Egypte, - et que l'Ethiopie tende les mains vers Elohim ! (Pause.)

32 Royaumes de la terre, chantez Elohim, - célébrez Adonaï,

33 Lui dont le char roule au plus haut des cieux antiques : - écoutez, il fait retentir sa voix puissante,

34 Rendez gloire à Dieu, - dont la splendeur repose en Israël, - et dont la puissance éclate dans les cieux !

35 Tu es terrible, Elohim, du fond de ton sanctuaire, - c'est le Dieu d'Israël, qui donne au peuple force et puissance : - béni soit Elohim !