Agradecimento pela colheita
Salmo. Canção. Ao regente do coro — para instrumentos de cordas.

1 Ó Deus, tem misericórdia de nós

e abençoa-nos!

Trata-nos com bondade.

2 Assim o mundo inteiro conhecerá

a tua vontade,

e a tua salvação será conhecida

por todos os povos.

3 Que os povos te louvem, ó Deus!

Que todos os povos te louvem!

4 Que as nações se alegrem

e cantem de alegria

porque julgas os povos com justiça

e guias as nações do mundo!

5 Que os povos te louvem, ó Deus!

Que todos os povos te louvem!

6 A terra deu a sua colheita;

Deus, o nosso Deus,

nos tem abençoado.

7 Ele nos tem abençoado;

que os povos do mundo inteiro

o temam!

1 Au maître de chœur : sur les harpes, psaume, variante : cantique. Que Dieu ait pitié de nous et qu'il nous bénisse, - qu'il fasse briller sur nous la lumière de sa face,

2 Pour publier ta voie sur la terre [c. -à-d. la loi divine] - et ton salut parmi toutes les nations ! (Pause.)

3 Que les peuples te louent, ô Dieu, - que les peuples te louent tous !

4 Que les nations soient dans la joie et dans l'allégresse - parce que tu jugeras le monde avec justice - et les peuples avec équité, - et que tu es leur guide sur la terre ! (Pause.)

5 Que les peuples te louent, ô Dieu, - que les peuples te louent tous !

6 La terre a donné son fruit, - qu'Elohim notre Dieu nous bénisse,

7 Oui, qu'il nous bénisse, Elohim - et qu'on le révère jusqu'aux extrémités du monde !