Publicidade

Salmos 57

Segurança em Deus
Hino de Davi. Ao regente do coro — com a melodia de "Não Destruas". Escrito por Davi quando fugiu de Saul na caverna.

1 Tem misericórdia de mim, ó Deus,

tem misericórdia,

pois em ti procuro segurança!

Na sombra das tuas asas

eu encontro proteção

até que passe o perigo.

2 Eu chamo o Deus Altíssimo;

eu chamo a Deus, que me ajuda

em tudo.

3 Do céu, ele me responderá

e me salvará;

ele derrotará os que me atacam.

Deus me mostrará o seu amor

e a sua fidelidade.

4 Estou cercado de inimigos;

eles são como leões,

e querem me devorar.

Os seus dentes

são como lanças e flechas,

e a língua deles,

como espada afiada.

5 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus,

e que a tua glória brilhe

no mundo inteiro!

6 Os meus inimigos armaram

uma armadilha para me pegar,

e eu fiquei muito aflito.

Fizeram uma cova no meu caminho,

mas eles mesmos caíram nela.

7 O meu coração está firme,

ó Deus, bem firme;

eu cantarei hinos em teu louvor.

8 Acorde, meu coração!

Minha harpa e minha lira, acordem!

Eu acordarei o sol.

9 Senhor, eu te darei graças

no meio das nações;

eu te louvarei entre os povos.

10 O teu amor chega até os céus,

e a tua fidelidade, até as nuvens.

11 Ó Deus, mostra a tua grandeza

nos céus,

e que a tua glória brilhe

no mundo inteiro!

Nova Tradução na Linguagem de Hoje© Copyright © 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!

1 Au maître de chœur, sur l'air : "'Alta tasheth" (Ne détruis pas), poème de David lorsque, fuyant Saül, il se réfugia dans la caverne. Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi, - car mon âme cherche en toi son refuge ; Je m'abrite à l'ombre de tes ailes - jusqu'à ce que soit passée la tourmente.2 Je crie vers Dieu le Très-Haut, - vers le Dieu qui me comble de bontés !3 Du ciel il m'enverra son secours, pour me sauver, - à l'heure où me couvre de ses mépris celui qui s'acharne à ma perte. (Pause.) Oui, Dieu m'enverra pour aides - sa bonté et sa fidélité.4 Car je vis au milieu des lions, - avides de dévorer les fils des hommes, Leurs dents sont des lances et des flèches - et leur langue est un glaive acéré !5 O Dieu, dresse-toi au plus haut des cieux, - que ta gloire resplendisse sur toute la terre !6 Ils avaient tendu un filet sous mes pas, - déjà mon âme succombait, Ils avaient creusé devant moi une fosse, - et eux-mêmes les y voilà tombés.7 Mon cœur ne tremble plus, ô Dieu, - mon cœur ne tremble plus ; - chantons sur la harpe !8 Réveille-toi, mon âme, - réveillez-vous, nébél et kinnor, - que je m'éveille dès l'aurore !9 Seigneur, je veux te louer à la face des peuples, - et te chanter à la face des nations,10 Car ta bonté est haute comme le ciel, - et ta fidélité haute comme les nuées !11 O Dieu, dresse-toi au plus haut des cieux, - que ta gloire resplendisse sur toute la terre !

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green