Louvor ao Todo-Poderoso
Poesia de Etã, o ezraíta.

1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei

a respeito do teu amor

e anunciarei a tua fidelidade

a todas as gerações.

2 Sei que o teu amor dura para sempre

e que a tua fidelidade é tão firme

como o céu.

3 Tu disseste:

"Eu escolhi o meu servo Davi,

fiz uma aliança com ele

e lhe prometi isto:

4 ‘Um dos seus descendentes

sempre reinará;

eu farei com que eles sempre sejam reis

depois de você.’ "

5 Ó Senhor, os céus cantam

as maravilhas que fazes,

e, reunidos, os anjos cantam

a tua fidelidade.

6 Não há no céu ninguém como tu,

ó Senhor!

Entre os seres celestiais

não há nenhum igual a ti.

7 Tu és respeitado na assembleia deles,

és temido por todos os que estão

ao teu redor.

8 Ó Senhor, Deus Todo-Poderoso,

não há ninguém que tenha tanto poder

como tu!

Em todas as coisas, tu és fiel,

ó Senhor!

9 Tu dominas o Mar poderoso,

tu acalmas as suas ondas furiosas.

10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste;

com a tua grande força,

derrotaste os teus inimigos.

11 O céu é teu, e a terra é tua;

tu criaste o mundo

e tudo o que nele existe.

12 Tu fizeste o Norte e o Sul.

Os montes Tabor e Hermom te louvam

com alegria.

13 Como és poderoso!

Como é grande a tua força!

14 A honestidade e a justiça

são as bases do teu reinado.

Tu és fiel e amoroso

em tudo o que fazes.

15 Feliz o povo que te adora com canções

e que vive na luz da tua presença!

16 Por causa de ti, eles se alegram

o dia todo

e te louvam porque és bondoso.

A promessa de Deus a Davi

17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso;

por tua bondade, nos fazes vencer,

18 pois escolhes o nosso protetor.

Foste tu, Senhor, o Santo Deus de Israel,

que nos deste o nosso rei.

19 Há muito tempo, numa visão,

tu disseste aos teus servos fiéis:

"Eu ajudei um soldado famoso;

dei a autoridade a um homem

que escolhi do meio do povo.

20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,

ungindo-o com azeite sagrado.

21 A minha força estará sempre com ele,

o meu poder o tornará forte.

22 Os seus inimigos nunca o vencerão,

os maus não o derrotarão.

23 Eu acabarei com os seus inimigos

e matarei todos os que o odeiam.

24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei,

e, por causa do meu poder,

ele sempre vencerá.

25 Estenderei o seu reinado

desde o mar Mediterrâneo

até o rio Eufrates.

26 Então ele me dirá:

‘Tu és o meu pai e o meu Deus;

tu és a rocha que me salva.’

27 Eu lhe darei os direitos

de filho mais velho,

farei com que ele seja o maior

de todos os reis do mundo.

28 Eu sempre o amarei,

e a minha aliança com ele ficará firme.

29 Depois dele os seus descendentes

sempre serão reis

e reinarão enquanto o céu existir.

30 "Mas, se os seus descendentes

desobedecerem à minha lei,

se não viverem de acordo

com os meus ensinamentos,

31 se desprezarem as minhas ordens

e não guardarem os meus mandamentos,

32 então eu os castigarei

pelos seus pecados,

eu os farei sofrer

por causa dos seus erros.

33 Porém não deixarei de amar a Davi,

mas cumprirei a promessa que lhe fiz.

34 Não quebrarei a aliança

que fiz com ele,

nem deixarei de cumprir

nenhuma das minhas promessas.

35 "De uma vez por todas,

jurei pelo meu santo nome

que nunca mentiria a Davi.

36 Ele sempre terá descendentes,

e, enquanto o sol brilhar,

eu protegerei o seu reinado.

37 Esse reinado durará como a lua,

aquela fiel testemunha

que está no céu."

A derrota do rei

38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado

com o rei que escolheste;

tu o abandonaste e o rejeitaste.

39 Quebraste a aliança

que fizeste com o teu servo

e jogaste a sua coroa no chão.

40 Derrubaste as muralhas da sua cidade

e arrasaste as suas fortalezas.

41 Os que passam roubam

tudo o que ele tem,

e os seus vizinhos zombam dele.

42 Deste a vitória aos seus inimigos

e fizeste com que eles

ficassem felizes.

43 Tu tornaste inúteis as armas do rei

e deixaste que ele fosse derrotado

na batalha.

44 Tiraste a sua autoridade de rei

e derrubaste o seu trono.

45 Tu fizeste com que ele envelhecesse

antes do tempo

e o cobriste de humilhação.

Pedido de libertação

46 Até quando te esconderás,

ó Senhor Deus?

Será para sempre?

Até quando a tua ira queimará

como fogo?

47 Lembra como é curta a minha vida;

lembra que todas as pessoas que criaste

vão morrer um dia.

48 Quem pode continuar vivo

e nunca morrer?

Quem pode escapar da sepultura?

49 Ó Senhor, onde estão

as antigas provas do teu amor?

Onde estão os juramentos

que fizeste a Davi?

50 Lembra que eu, teu servo,

estou sendo insultado

e suporto todas as ofensas dos pagãos.

51 Ó Senhor, como os teus inimigos

falam mal do rei que escolheste!

Aonde ele vai, eles o insultam.

52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!

Amém! Amém!

1 Ode d'Ethan l'Ezrahite. Je chanterai éternellement les bontés de Yahweh, - de génération en génération ma bouche glorifiera ta fidélité ;

2 Oui, je le proclame, ta bonté est un édifice éternel - et à ta fidélité tu as donné les cieux pour appui.

3 "J'ai fait alliance avec mon élu as-tu dit ; - je suis lié par serment vis-à-vis de David, mon serviteur,

4 J'affermirai ta race pour toujours, - et je maintiendrai ton trône de génération en génération !" (Pause.)

5 Les cieux publient tes œuvres merveilleuses - et l'on publie aussi ta fidélité dans l'assemblée des saints.

6 Et qui donc dans les nues est comparable à Yahweh, - qui est semblable à Yahweh parmi les fils de Dieu ?

7 Elohim est terrible au milieu de la grande assemblée des saints - et redoutable, entre tous ceux qui l'environnent.

8 Yahweh, dieu des armées, qui est comme toi puissant, ô Yah, - toi que la fidélité accompagne sans cesse !

9 C'est toi qui domptes l'orgueil de la mer, - quand elle soulève ses flots, tu les apaises ;

10 Tu frappas l'Egypte et la laissas comme un cadavre, - de ton bras puissant tu dispersas tes ennemis.

11 A toi les cieux, comme à toi la terre, - le monde, avec ce qu'il renferme, c'est toi qui l'as créé :

12 Le Septentrion et le Midi, c'est toi qui les as faits, - le Thabor et l'Hermon tressaillent à ton seul nom,

13 La puissance réside en ton bras, - la force dans ta main, le commandement dans ta droite ;

14 La justice et l'équité sont les appuis de ton trône, - la bonté et la fidélité marchent devant ta face.

15 Heureux le peuple d'Israël formé aux acclamations saintes - et qui marche, ô Yahweh, à la lumière de ta face,

16 Que ton nom fait tressaillir - et que ta justice élève :

17 Car tu es sa force et sa gloire - et ta faveur nous fait relever la tête !

18 Oui, notre bouclier est dans la main de Yahweh - et notre roi, dans ta main du saint d'Israël ?

19 Alors tu as parlé par des visions à ton prophète, - et tu as dit : "J'ai mis ma force dans un héros, - j'ai élevé mon élu parmi tout le peuple,

20 J'ai trouvé David mon serviteur, - je l'ai sacré de mon onction sainte ;

21 Ma main sera étendue pour le maintenir, - mon bras le fortifiera ;

22 Jamais l'ennemi ne prévaudra contre lui - ni l'homme pervers ne l'opprimera ;

23 J’écraserai ses adversaires devant lui - et je frapperai ceux qui le haïssent ;

24 Ma fidélité et ma bonté seront avec lui - et par la puissance de mon nom il redressera la tête.

25 J'étendrai sa main sur la mer - et sa droite sur le grand fleuve ;

26 Il me dira : Tu es mon père, - mon Dieu, et mon rocher protecteur !

27 J'en ferai même mon premier-né, élevé au-dessus des rois du monde ;

28 Je lui conserverai ma faveur éternellement - et mon alliance avec lui demeurera inébranlable ;

29 Je lui donnerai une postérité éternelle, - et un trône durable comme les cieux.

30 Si ses fils abandonnent ma loi - et ne marchent pas dans la voie de mes jugements,

31 S'ils profanent mes commandements - et ne gardent pas mes ordres,

32 Alors de ma verge, je châtierai leur rébellion - et de mes coups, leur péché ;

33 Mais je ne lui retirerai pas pour cela ma faveur, - et ne mentirai pas à ma fidélité ;

34 Je ne violerai pas mon alliance - et ne changerai pas la parole sortie de mes lèvres ;

35 J'en ai fait le serment unique par ma sainteté, - je ne mentirai point à David,

36 Sa race sera éternelle - et son trône restera devant moi autant que le soleil,

37 Comme la lune il aura une durée sans fin, - il subsistera autant que l'arc, mon témoin dans la nue." (Pause.)

38 Et voilà que tu l'as rejeté et répudié, - tu t'es irrité contre ton élu,

39 Tu as dédaigné l'alliance faite avec ton serviteur, - tu as profané et jeté à terre son diadème,

40 Tu as détruit toutes ses murailles, - tu as mis en ruines ses défenses ;

41 Tous les passants le mettent au pillage, - il est la dérision de ses voisins,

42 Tu as soutenu la main de ses adversaires, - et mis dans la joie tous ses ennemis ;

43 Tu as même fait dévier le tranchant de son glaive, - loin de le soutenir, au fort du combat ;

44 Tu as mis fin à sa splendeur, - et renversé à terre son trône,

45 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, - tu l'as couvert de honte ! (Pause.)

46 O Yahweh, jusques à quand resteras-tu caché - et ta colère brûlera-t-elle comme la flamme ?,

47 Songe combien courte est notre vie, ô Seigneur, - et pour quelle existence éphémère tu as créé tous les enfants des hommes :

48 Et qui donc pourrait vivre sans passer par la mort, - ou qui pourra jamais arracher son âme à l'étreinte du schéol ? (Pause.)

49 Où sont donc, ô Seigneur, tes bontés d'autrefois - et ces serments sur ta fidélité que tu avais faits à David ?

50 Souviens-toi donc, Seigneur, de l'opprobre qu'on jette à tes serviteurs, - de toutes les inimitiés des nations que je porte en mon sein,

51 Par lesquelles tes ennemis t'outragent, ô Yahweh, - par lesquelles ils insultent aux démarches de ton christ !

52 Béni soit à jamais Yahweh ! - Amen ! Amen !