Gratidão pela vitória
Salmo de Davi. Ao regente do coro.

1 Ó Senhor Deus, o rei está muito feliz

porque lhe deste força;

está muito contente

porque o tornaste vitorioso.

2 Tu satisfizeste

os seus mais profundos desejos

e lhe deste o que ele pediu.

3 Tu o recebeste com bênçãos preciosas

e puseste uma coroa de ouro

na sua cabeça.

4 O rei pediu vida,

e tu lhe deste vida longa, sem fim.

5 A glória do rei é grande

porque tu o ajudaste.

Tu lhe deste majestade e fama.

6 As tuas bênçãos estão sobre ele

para sempre,

e a tua presença lhe dá

muita alegria.

7 O rei confia no Senhor,

o Deus Altíssimo;

e, por causa do amor do Senhor,

ele será rei para sempre.

8 O rei prenderá os seus inimigos;

com a sua força ele prenderá

todos os que o odeiam.

9 Ele aparecerá e os destruirá

como um fogo devorador.

Na sua ira,

o Senhor os devorará,

e o fogo acabará com eles.

10 Nenhum dos seus descendentes

ficará vivo;

o rei matará todos.

11 Os inimigos planejam maldades

e traições contra o rei,

porém não terão sucesso.

12 Ele atirará as suas flechas

contra eles

e os fará fugir.

13 Ó Senhor Deus, nós te louvaremos

por causa do teu poder;

nós cantaremos e louvaremos

a tua força.

1 Au maître de chœur, psaume de David. O Yahweh, le roi se réjouit de ta puissance, - et combien il tressaille de ton secours !

2 Tu lui accordes le désir de son cœur - et tu ne lui refuses pas la prière de ses lèvres ! (Pause. )

3 En vérité, tu le préviens de bénédictions de choix, - tu mets sur sa tête une couronne d'or pur,

4 Il t'avait demandé la vie, tu la lui donnes, - tu prolonges ses jours pour les siècles des siècles.

5 Grande est sa gloire, grâce à ta protection, - tu l'entoures d'honneur et de magnificence.

6 Oui, tu en fais un objet de bénédictions éternelles, - tu le combles de joie, en tournant vers lui ta face !

7 Car le roi se confie en Yahweh - et par la bonté du Très-Haut, il ne sera jamais ébranlé !

8 O roi, ta main atteindra tous tes ennemis, - ta droite saisira ceux qui te haïssent ; Quand tu tourneras contre eux ton visage irrité -

9 tu feras d'eux comme une fournaise ardente. Dans sa colère, Yahweh les perdra, - et la flamme les dévorera !

10 Tu anéantiras leur postérité de la face de la terre - et leur race du milieu des enfants des hommes,

11 Car ils ont tramé le mal contre toi, - ourdi des intrigues, mais ils ne prévaudront pas.

12 Oui, tu les verras tourner le dos aussitôt que de tes flèches, tu les viseras en plein visage !

13 Dresse-toi dans ta force, O Yahweh ! - nous chanterons et célébrerons ta puissance !