1 Ó Senhor Deus, o rei está muito feliz
porque lhe deste força;
está muito contente
porque o tornaste vitorioso.
2 Tu satisfizeste
os seus mais profundos desejos
e lhe deste o que ele pediu.
3 Tu o recebeste com bênçãos preciosas
e puseste uma coroa de ouro
na sua cabeça.
4 O rei pediu vida,
e tu lhe deste vida longa, sem fim.
5 A glória do rei é grande
porque tu o ajudaste.
Tu lhe deste majestade e fama.
6 As tuas bênçãos estão sobre ele
para sempre,
e a tua presença lhe dá
muita alegria.
7 O rei confia no Senhor,
o Deus Altíssimo;
e, por causa do amor do Senhor,
ele será rei para sempre.
8 O rei prenderá os seus inimigos;
com a sua força ele prenderá
todos os que o odeiam.
9 Ele aparecerá e os destruirá
como um fogo devorador.
Na sua ira,
o Senhor os devorará,
e o fogo acabará com eles.
10 Nenhum dos seus descendentes
ficará vivo;
o rei matará todos.
11 Os inimigos planejam maldades
e traições contra o rei,
porém não terão sucesso.
12 Ele atirará as suas flechas
contra eles
e os fará fugir.
13 Ó Senhor Deus, nós te louvaremos
por causa do teu poder;
nós cantaremos e louvaremos
a tua força.
1 Au maître de chœur, psaume de David. O Yahweh, le roi se réjouit de ta puissance, - et combien il tressaille de ton secours !
2 Tu lui accordes le désir de son cœur - et tu ne lui refuses pas la prière de ses lèvres ! (Pause. )
3 En vérité, tu le préviens de bénédictions de choix, - tu mets sur sa tête une couronne d'or pur,
4 Il t'avait demandé la vie, tu la lui donnes, - tu prolonges ses jours pour les siècles des siècles.
5 Grande est sa gloire, grâce à ta protection, - tu l'entoures d'honneur et de magnificence.
6 Oui, tu en fais un objet de bénédictions éternelles, - tu le combles de joie, en tournant vers lui ta face !
7 Car le roi se confie en Yahweh - et par la bonté du Très-Haut, il ne sera jamais ébranlé !
8 O roi, ta main atteindra tous tes ennemis, - ta droite saisira ceux qui te haïssent ; Quand tu tourneras contre eux ton visage irrité -
9 tu feras d'eux comme une fournaise ardente. Dans sa colère, Yahweh les perdra, - et la flamme les dévorera !
10 Tu anéantiras leur postérité de la face de la terre - et leur race du milieu des enfants des hommes,
11 Car ils ont tramé le mal contre toi, - ourdi des intrigues, mais ils ne prévaudront pas.
12 Oui, tu les verras tourner le dos aussitôt que de tes flèches, tu les viseras en plein visage !
13 Dresse-toi dans ta force, O Yahweh ! - nous chanterons et célébrerons ta puissance !