Hino de louvor

1 Aleluia!

Louvem a Deus, o Senhor,

vocês que são seus servos,

2 vocês que estão na casa dele,

no Templo do nosso Deus!

3 Louvem o Senhor porque ele é bom;

cantem louvores a ele porque é bondoso.

4 Pois o Senhor escolheu Jacó

para ser dele,

escolheu o povo de Israel

para ser o seu tesouro.

5 Eu sei que o Senhor é grande;

o nosso Deus está acima

de todos os deuses.

6 O Senhor faz o que quer,

tanto no céu como na terra,

tanto nos mares

como nos oceanos profundos.

7 Dos fins da terra, ele traz as nuvens,

prepara os relâmpagos

para as tempestades

e faz com que o vento

saia dos seus depósitos.

8 Foi ele quem no Egito matou

todos os primeiros filhos,

tanto dos egípcios como dos seus animais.

9 Ali fez milagres e coisas maravilhosas

para castigar o rei

e todos os seus servidores.

10 O Senhor Deus destruiu muitas nações

e matou reis poderosos.

11 Ele matou Seom, o rei dos amorreus,

Ogue, rei de Basã,

e todos os reis de Canaã.

12 E a terra desses reis ele deu

a Israel, o seu povo,

para ser propriedade deles.

13 Ó Senhor, todos sempre saberão

que tu és Deus;

todas as gerações futuras

lembrarão de ti.

14 O Senhor defenderá o povo de Israel;

ele terá compaixão dos seus servos.

15 Os deuses das outras nações

são de prata e de ouro,

são feitos por seres humanos.

16 Eles têm boca, mas não falam;

têm olhos, mas não veem.

17 Têm ouvidos, mas não ouvem;

e não podem respirar.

18 Que fiquem iguais a esses ídolos

aqueles que os fazem

e também os que confiam neles!

19 Louve o Senhor Deus, povo de Israel!

Sacerdotes de Deus, louvem o Senhor!

20 Levitas, louvem o Senhor!

Todos os que o temem, louvem o Senhor!

21 Louvem o Senhor em Sião,

em Jerusalém, onde ele mora.

Aleluia!

1 Louez le nom de Yahweh, - louez-le, serviteurs de Yahweh,

2 Qui vous tenez dans le Temple de Yahweh, - dans les parvis de la demeure de notre Dieu,

3 Louez Yah, car il est bon, Yahweh, - chantez son nom, car il est aimable

4 Car Yah a fait son choix de Jacob, - il a pris Israël pour son partage.

5 Oui, je sais que Yahweh est grand, - que notre Seigneur l'emporte sur tous les dieux ;

6 Tout ce que veut Yahweh, il le fait au ciel et sur la terre ; - au fond de la mer et de tous les abîmes ;

7 C'est lui qui fait monter les nuages des extrémités de la terre, - qui amène les éclairs au milieu de la pluie, - qui tire le vent de ses trésors.

8 C'est lui qui frappa les premiers-nés de l'Egypte, - depuis l'homme jusqu'au bétail,

9 Qui, chez toi, Misraïm, déchaîna signes et prodiges - contre pharaon et contre tous ses serviteurs ;

10 C'est lui qui frappa de nombreuses nations - et fit périr des rois puissants,

11 Séhon, roi des Amorrhéens, - Og, roi de Basan, - tous les royaumes de Canaan :

12 Il donna leur pays en héritage, - en héritage à son peuple d'Israël.

13 O Yahweh, ton nom sera éternel, - ô Yahweh, ton souvenir passera de génération en génération,

14 Car Yahweh fait justice à son peuple - et il prend pitié de ses serviteurs.

15 Tandis que les idoles des nations ne sont que de l'or et de l'argent, - œuvre des mains de l'homme ;

16 Elles ont une bouche et ne parlent pas, - des yeux et elles ne voient pas,

17 Elles ont des oreilles, et elles ne peuvent entendre, - il n'y a même pas de souffle dans leur bouche.

18 Puissent leur devenir semblables ceux qui les façonnent, - tous ceux qui placent en elles leur confiance !

19 Mais toi, maison d'Israël, bénis Yahweh, - bénis Yahweh, maison d'Aaron,

20 Maison de Lévi, bénis Yahweh, - bénissez-le, serviteurs de Yahweh.

21 Béni soit de Sion, Yahweh, - lui qui daigne habiter dans Jérusalem ! Alleluja.