Ó Deus, derrota os inimigos!
Salmo de Asafe. Canção.

1 Ó Deus, não fiques em silêncio!

Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!

2 Olha! Os teus inimigos se agitam,

e aqueles que te odeiam

estão se revoltando.

3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros

contra o teu povo,

estão tramando contra aqueles

que tu proteges.

4 Eles dizem: "Venham!

Vamos destruir Israel

para que o nome desse povo

seja esquecido para sempre."

5 Os inimigos concordam nos seus planos;

os que fazem um acordo contra ti

são estes:

6 o povo de Edom e os ismaelitas;

o povo de Moabe e os hagaritas;

7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque,

da Filisteia e de Tiro.

8 A Assíria também se juntou com eles,

como forte aliada dos amonitas

e dos moabitas, os descendentes de Ló.

9 Ó Deus, faze com eles como fizeste

com os midianitas,

como fizeste com Sísera e com Jabim

no rio Quisom;

10 eles foram derrotados em Endor,

e os corpos deles apodreceram na terra.

11 Faze com os seus generais o que fizeste

com Orebe e com Zeebe;

derrota todos os seus chefes,

como fizeste com Zeba e com Salmuna.

12 Pois estes disseram:

"Vamos ficar com a terra de Israel,

a terra que pertence a Deus."

13 Ó meu Deus, espalha essa gente

como o pó,

como a palha que o vento sopra

para longe!

14 Assim como o fogo queima a floresta,

e as labaredas incendeiam os montes,

15 assim persegue-os com a tua tempestade

e faze com que sintam medo

do teu furacão.

16 Ó Senhor Deus, faze com que eles

se sintam envergonhados

e assim reconheçam o teu poder!

17 Que sejam derrotados e envergonhados

para sempre!

Que morram em completa desgraça!

18 Que saibam que somente tu és

Deus, o Senhor,

que tu és o Altíssimo,

que governa toda a terra!

1 Cantique variante ; psaume d’Asaph. O Dieu, ne garde pas le silence, - ne reste pas sourd, ô Dieu, ne demeure pas impassible :

2 Car voici que tes ennemis se font entendre, - ceux qui te haïssent dressent la tête,

3 Ils ourdissent contre ton peuple une trame secrète, - ils conspirent contre ceux que tu protèges.

4 "Venez, disent-ils, exterminons-les, qu'ils cessent d'être un peuple - et que désormais, on ne se souvienne plus du nom d'Israël !"

5 Oui, ils sont unanimes dans leurs projets, - ils ont fait alliance contre toi :

6 Nomades d'Edom, et Ismaélites, - Agaréniens avec Moab,

7 Gebal, Ammon, et Amalec, - les Philistins avec les habitants de Tyr ;

8 Même Assour s'est joint à eux, - ils se sont faits le soutien des fils de Lot. (Pause.)

9 Traite-les comme autrefois tu traitas Madian, - comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison ;

10 Ils furent anéantis à En-Dor, - et la terre s'engraissa de leurs cadavres !

11 Fais que leurs chefs aient le sort d'Oreb et de Zeb, - et tous leurs princes, celui de Zébée et de Salmana,

12 Qui se disaient aussi : emparons-nous - des demeures de Dieu !

13 O mon Dieu, rends-les semblables à la poussière qui tourbillonne, - à la paille dont se joue le vent,

14 A la forêt que le feu embrase, - aux montagnes que dévore la flamme.

15 Oui, envoie tes tempêtes les poursuivre, - et tes ouragans les renverser ;

16 Couvre de honte leur visage, - et force-les, ô Yahweh, à implorer ton nom.

17 Qu'ils se voient humiliés et impuissants à jamais, - confonds-les et fais-les disparaître !

18 Et l'on saura alors que toi, qui t'appelles Yahweh, - toi seul es le Très-Haut par toute la terre.