1 Guarda-me, ó Deus,
pois em ti eu tenho segurança!
2 Eu disse a Deus, o Senhor:
"Tu és o meu Senhor;
tudo o que tenho de bom vem de ti."
3 Como são admiráveis as pessoas
que se dedicam a Deus!
O meu maior prazer é estar
na companhia delas.
4 Aqueles que correm atrás
de outros deuses
trazem muito sofrimento para si mesmos.
Eu não tomarei parte
nas suas ofertas de sangue,
nem adorarei os seus deuses.
5 Tu, ó Senhor Deus,
és tudo o que tenho.
O meu futuro está nas tuas mãos;
tu diriges a minha vida.
6 Como são boas as bênçãos
que me dás!
Como são maravilhosas!
7 Eu louvo a Deus, o Senhor,
pois ele é o meu conselheiro,
e durante a noite
a minha consciência me avisa.
8 Estou certo de que o Senhor
está sempre comigo;
ele está ao meu lado direito,
e nada pode me abalar.
9 Por isso o meu coração está feliz
e alegre,
e eu, um ser mortal, me sinto bem seguro,
10 porque tu, ó Deus, me proteges
do poder da morte.
Eu tenho te servido fielmente,
e por isso não deixarás que eu desça
ao mundo dos mortos.
11 Tu me mostras o caminho
que leva à vida.
A tua presença me enche de alegria
e me traz felicidade para sempre.
1 Poème de David. Garde-moi, ô Dieu, c'est en toi que j'ai cherché refuge, -
2 j'ai dit à Yahweh : "Tu es mon unique seigneur, - toi seul est ma félicité ! "
3 Les fidèles qui sont en terre d'Israël - et leurs chefs, c'est à eux que j'ai donné toute mon affection ;
4 Mais ceux-ci ont multiplié leurs idoles - ils se sont précipités vers des dieux étrangers. Pour moi, je ne verserai jamais leurs libations de sang, - même leur nom ne montera jamais sur mes lèvres.
5 Seul, ô Yahweh, tu es ma portion d'héritage et mon calice, - c'est toi qui tiens en main ma destinée !
6 Le cordeau est tombé pour moi sur un lot désirable, - oui, il est beau le partage qui m'est échu.
7 Je bénis Yahweh qui est mon conseiller, - les sentiments qu'il m'inspire dans le calme des nuits me dirigent,
8 Je tiens constamment mes regards tournés vers Yahweh, - puisqu'il est à ma droite, je ne serai pas ébranlé.
9 C'est pourquoi mon cœur se réjouit, mon âme tressaille, - mon corps même repose en sécurité ;
10 Car tu ne laisseras pas mon âme descendre au schéol, - tu ne laisseras pas descendre au sépulcre celui qui t'est fidèle,
11 Non, mais tu me conduiras dans les sentiers de la vie, - car la plénitude des joies se trouve devant ta face - et les délices dans ta droite, à tout jamais.