He Īnoi Whakamoemiti
Nā Rāwiri.
1 Ko Ihowā tōku mārama, tōku whakaoranga;
kia wehi ahau i a wai?
Ko Ihowā te kaha o tōku ora;
ko wai e mataku ai ahau?
2 I te whakatatanga mai o te hunga kino,
o ōku hoariri, o ōku hoa whāinga,
ki te kai i ōku kikokiko,
tūtuki ana rātou, hinga ana.
3 Ahakoa whakapae noa te ope i ahau
e kore tōku ngākau e wehi;
ahakoa ara noa te pakanga ki ahau,
ka au tonu ia ahau.
4 Kotahi tāku mea i īnoi ai i a Ihowā,
ko tāku tēnā e rapu ai:
kia noho i te whare o Ihowā
i ngā rā katoa e ora ai ahau,
kia kite ai i te ātaahua o Ihowā,
kia ui ai i roto i tōna temepara.
5 Ka hunā hoki ahau e ia ki tōna tēneti
i te rā o te hē,
ka hunā ki te wāhi ngaro i tōna tapenākara,
ka hāpainga ahau ki runga ki te kōhatu.
6 Nā āianei, ka teitei tōku māhunga
ki runga ake i ōku hoariri, e karapoti nei i ahau;
ā, ka patua e ahau i roto i tōna tapenākara he whakahere hari;
ka waiata ahau, āe ka hīmene ki a Ihowā.
7 Whakarongo mai ki tōku reo, e Ihowā, ua karanga ahau,
tohungia ahau, whakahokia mai hoki he kupu ki ahau.
8 I a koe i mea, "Rapua e koutou tōku mata."
Ka mea tōku ngākau ki a koe,
"Ka rapu ahau i tōu mata, e Ihowā."
9 Kaua tōu mata e hunā ki ahau.
Kaua tāu pononga e peia atu ua riri koe;
ko koe tōku kaiāwhina,
kei mahue ahau i a koe, kei whakarērea e koe,
e te Atua o tōku whakaoranga.
10 Ki te whakarērea ahau e tōku pāpā,
e tōku whaea, ko Ihowā hei tukunga atu mōku.
11 E Ihowā, whakaakona ahau ki tāu ara;
ārahina ahau i te ara tika, he hoariri hoki ōku.
12 Kaua ahau e tukua ki te hiahia o ōku hoariri;
kua whakatika mai hoki ki ahau he kaiwhakapae teka,
me te hunga manawa nanakia.
13 Kua ngohe ahau, me i kaua ahau i whakapono,
tērā ahau e kite i te pai o te Atua i te whenua o te ora.
14 Tāria a Ihowā;
kia māia, ā, kia kaha tōu ngākau;
inā, tāria a Ihowā.
Com Deus nada temeremos
Salmo de Davi
1 O Senhor é a minha luz
e a minha salvação;
a quem temerei?
O Senhor é a força
da minha vida;
de quem me recearei?
2 Quando os malvados,
meus adversários e meus inimigos,
se chegaram contra mim,
para comerem as minhas carnes,
tropeçaram e caíram.
3 Ainda que um exército
me cercasse,
o meu coração não temeria;
ainda que a guerra se levantasse
contra mim,
nisto confiaria.
4 Uma coisa pedi ao Senhor,
e a buscarei:
que possa morar na casa
do Senhor
todos os dias da minha vida,
para contemplar a formosura
do Senhor,
e inquirir no seu templo.
5 Porque no dia da adversidade
me esconderá no seu pavilhão;
no oculto do seu tabernáculo
me esconderá;
pôr-me-á sobre uma rocha.
6 Também agora a minha cabeça
será exaltada
sobre os meus inimigos
que estão em redor de mim;
por isso oferecerei sacrifício de júbilo
no seu tabernáculo;
cantarei, sim, cantarei louvores
ao Senhor.
7 Ouve, Senhor, a minha voz
quando clamo;
tem também piedade de mim,
e responde-me.
8 Quando tu disseste:
Buscai o meu rosto;
o meu coração disse a ti:
O teu rosto, Senhor, buscarei.
9 Não escondas de mim a tua face,
não rejeites ao teu servo com ira;
tu foste a minha ajuda,
não me deixes nem me desampares,
ó Deus da minha salvação.
10 Porque, quando meu pai
e minha mãe me desampararem,
o Senhor me recolherá.
11 Ensina-me, Senhor,
o teu caminho,
e guia-me pela vereda direita,
por causa dos meus inimigos.
12 Não me entregues à vontade
dos meus adversários;
pois se levantaram falsas
testemunhas contra mim,
e os que respiram crueldade.
13 Pereceria sem dúvida,
se não cresse que veria
a bondade do Senhor
na terra dos viventes.
14 Espera no Senhor.
Anima-te, e ele fortalecerá
o teu coração;
espera, pois, no Senhor.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!