He Waiata Whakamoemiti Hou
1 Whakamoemititia a Ihowā!
Waiatatia ki a Ihowā he waiata hou,
me te whakamoemiti ki a ia
i te whakaminenga o te hunga tapu.
2 Kia hari a Īharaira ki tōna kaihanga;
kia koa ngā tama a Hiona ki tō rātou Kīngi.
3 Kia whakamoemiti rātou ki tōna ingoa me te kanikani anō;
kia hīmene rātou ki a ia i runga i te timipera, i te hāpa.
4 E manako ana hoki a Ihowā ki tāna iwi;
māna e whakaataahua te hunga māhaki ki te whakaoranga.
5 Kia koa te hunga tapu i runga i te korōria;
kia hāmama rātou i te hari i runga i ō rātou moenga.
6 Kia whai whakamoemiti ō rātou māngai ki te Atua,
kia whai hoari matarua tō rātou ringa;
7 hei rapu utu i ngā tauiwi,
hei whiu i ngā iwi;
8 hei herehere i ō rātou kīngi ki te mekameka,
i ō rātou tāngata nunui ki ngā here rino;
9 hei whakaputa ki a rātou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi.
Nō tōna hunga tapu katoa tēnei hōnore.
Whakamoemititia a Ihowā!
Cântico de louvor
1 Louvai ao Senhor.
Cantai ao Senhor
um cântico novo,
e o seu louvor
na congregação dos santos.
2 Alegre-se Israel
naquele que o fez,
regozijem-se os filhos de Sião
no seu Rei.
3 Louvem o seu nome com danças;
cantem-lhe o seu louvor
com tamborim e harpa.
4 Porque o Senhor
se agrada do seu povo;
ornará os mansos
com a salvação.
5 Exultem os santos na glória;
alegrem-se nas suas camas.
6 Estejam na sua garganta
os altos louvores de Deus,
e espada de dois fios
nas suas mãos,
7 Para tomarem vingança
dos gentios,
e darem repreensões aos povos;
8 Para prenderem os seus reis
com cadeias,
e os seus nobres
com grilhões de ferro;
9 Para fazerem neles
o juízo escrito;
esta será a honra
de todos os seus santos.
Louvai ao Senhor.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!