Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 73

ACF

He Īnoi te Whakamāmā i ngā Kaiwhakawiri

He hīmene Āhapa.

1 He pono, he pai te Atua ki a Īharaira;

ki te hunga ngākau .

2 Ko ahau ia, wāhi iti kua tapepa ōku waewae;

me i kotahi kua paheke ōku takahanga.

3 I hae hoki ahau ki te hunga whakahī,

i tōku kitenga i te tangata hara e kake ana.

4 Kāhore hoki he whakawiringa a te mate i a rātou;

he mārō anō ō rātou uaua.

5 Kāhore ngā mea whakapōuri tāngata e ki a rātou;

kāhore anō rātou e whiua tahitia me te mano tāngata.

6 reira, ānō he hei te whakakake e awhi nei i a rātou,

ānō he kākahu te tutū e hīpokina nei rātou.

7 Pupuhi ana ō rātou kanohi i te ngako;

nui ake ngā mea i a rātou i a ō rātou ngākau i hiahia ai.

8 E whakahī ana rātou, e kōrero kino ana te whakatoi;

kei runga noa ake ā rātou kōrero.

9 Tutuki tonu rātou māngai ki ngā rangi;

e kōpikopiko ana hoki rātou arero i runga i te whenua.

10 Koia tōna iwi i hoki mai ai ki konei;

ā, e whakawiria ana he wai rātou, tonu te kapu.

11 E mea ana rātou, "te aha e mātau ai te Atua?

He mātauranga koia te Runga Rawa?"

12 Nanā, ko te hunga kino tēnei,

kei runga tonu i te whenua rangatira,

e hua ana ō rātou taonga.

13 He pono he maumau tāku mea i tōku ngākau kia ,

tāku horoi hoki i ōku ringa ki te harakore.

14 E whiua ana hoki ahau i te roa o te ,

e pākia ana i ngā ata katoa.

15 Me i ahau, "Ka pēnei tāku kōrero,"

, e tinihanga ana ahau ki te whakatupuranga o āu tamariki.

16 I tāku meatanga kia mātauria tēnei,

ka kite ahau he mahi whakauaua rawa;

17 tae noa ahau ki te wāhi tapu o te Atua,

kātahi ahau ka mōhio ki rātou mutunga.

18 He pono i whakatūria rātou e koe ki ngā wāhi pāhekeheke;

ā, whakatakā ana e koe ki te ngaromanga.

19 Anō te pānga whakareretanga o rātou hunanga,

kua pau rawa i ngā wehi!

20 Ka rite ki te rekanga kanohi, ina ara ake te tangata,

tāu whakahāwea ki rātou āhua,

e te Ariki, ina ara ake koe.

21 , mamae noa iho tōku ngākau,

ā, hukihuki ana ōku whatumanawa.

22 He whakaarokore hoki ahau, he kūware;

me te mea he kīrehe ahau i tōu aroaro.

23 Ahakoa kei a koe tonu ahau;

e puritia ana e koe tōku ringa matau.

24 tōu whakaaro ahau e ārahi;

muri iho ka riro ahau i a koe ki te korōria.

25 Ko wai hoki tōku i te rangi ko koe anake?

Kāhore atu hoki ōku i te whenua e hiahia ai, ko koe anake.

26 Hemo iho ōku kikokiko me tōku ngākau;

ko te Atua ia te kaha o tōku ngākau,

tōku wāhi ake ake.

27 , ko te hunga e mamao atu ana i a koe ka mate;

ka ngaro i a koe te hunga pūremu katoa e whakarere nei i a koe.

28 Ko ahau ia, he pai ki ahau te whakatata ki te Atua;

kua waiho e ahau te Ariki, a Ihowā, hei whakawhirinakitanga mōku,

kia whakapuakina ai e ahau āu mahi katoa.

O dilema da prosperidade dos ímpios

Salmo de Asafe

1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel,

para com os limpos

de coração.

2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram;

pouco faltou

para que escorregassem

os meus passos.

3 Pois eu tinha inveja dos néscios,

quando via a prosperidade dos ímpios.

4 Porque não apertos na sua morte,

mas firme está a sua força.

5 Não se acham em trabalhos como outros homens,

nem são

afligidos como

outros homens.

6 Por isso a soberba os cerca como um colar;

vestem-se de

violência como

de adorno.

7 Os olhos deles estão inchados de gordura;

eles têm mais do

que o coração podia desejar.

8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão;

falam arrogantemente.

9 Põem as suas bocas contra os céus,

e as suas línguas andam

pela terra.

10 Por isso o povo dele volta aqui,

e águas

de copo cheio

se lhes espremem.

11 E eles dizem:

Como o sabe

Deus? conhecimento

no Altíssimo?

12 Eis que estes são ímpios,

e prosperam no mundo;

aumentam em riquezas.

13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração;

e lavei as

minhas mãos

na inocência.

14 Pois todo o dia tenho sido afligido,

e castigado cada manhã.

15 Se eu dissesse: Falarei assim;

eis que

ofenderia a geração

de teus filhos.

16 Quando pensava em entender

isto, foi

para mim muito

doloroso;

17 Até que entrei no santuário de Deus;

então entendi

eu o fim deles.

18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios;

tu os lanças

em destruição.

19 Como caem na desolação,

quase num momento!

Ficam totalmente consumidos

de terrores.

20 Como um sonho,

quando se acorda, assim, ó Senhor,

quando acordares,

desprezarás a aparência deles.

21 Assim o meu coração se azedou,

e sinto picadas

nas minhas entranhas.

22 Assim me embruteci, e nada sabia;

fiquei como um

animal perante ti.

23 Todavia estou de contínuo contigo;

tu me sustentaste

pela minha mão

direita.

24 Guiar-me-ás com o teu conselho,

e depois me receberás na glória.

25 Quem tenho eu

no céu senão a ti?

E na terra não

quem eu deseje além de ti.

26 A minha carne e o meu coração desfalecem;

mas Deus é a fortaleza do meu coração,

e a minha porção

para sempre.

27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão;

tu tens destruído todos

aqueles que

se desviam de ti.

28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus;

pus a minha confiança no Senhor Deus,

para anunciar todas

as tuas obras.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também