Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 127

ACF

Te Whakamoemiti ki te Painga o Ihowā

He waiata; he pikitanga. Horomona.

1 Ki te kore e hangā e Ihowā te whare,

he maumau mahi ngā kaihanga.

Ki te kore e tiakina e Ihowā te ,

maumau mataara noa te kaitiaki.

2 He maumau koutou ara wawe,

koutou noho roa i te ,

koutou kai i te taro o te māuiui;

ko tāna moe tēnā ka hōmai nei ki tāna e aroha ai.

3 , he taonga pūmau Ihowā ngā tamariki,

ko ngā hua anō o te kōpū tāna utu.

4 E rite ana ki ngā pere i te ringaringa o te tangata kaha

te whānau o te taitamarikitanga.

5 Ka hari te tangata

kua nei tāna papa pere i a rātou.

E kore rātou e whakamā,

ina kōrero ki ō rātou hoariri i te kūwaha.

Todo bem provém de Deus

Cântico de peregrinação. De Salomão

1 Se o Senhor não edificar a casa,

em vão trabalham

os que a edificam;

se o Senhor não guardar a cidade,

em vão vigia a sentinela.

2 Inútil vos será

levantar de madrugada,

repousar tarde,

comer o pão de dores,

pois assim ele aos seus amados

o sono.

3 Eis que os filhos são

herança do Senhor,

e o fruto do ventre

o seu galardão.

4 Como flechas na mão

de um homem poderoso,

assim são os filhos da mocidade.

5 Bem-aventurado o homem

que enche deles a sua aljava;

não serão confundidos,

mas falarão com os seus inimigos

à porta.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também