He Whakawhetai mō te Kotinga
Ki te tino kaiwhakatangi: Nekinoto. He hīmene, he waiata.
1 Mā te Atua tātou e atawhai, māna tātou e manaaki;
māna e mea kia tīaho tōna mata ki a tātou; Hera
2 kia mātauria ai tāu ara ki runga ki te whenua,
tāu whakaoranga i roto i ngā tauiwi katoa.
3 Kia whakamoemiti ngā iwi ki a koe, e te Atua,
kia whakamoemiti ngā iwi katoa ki a koe.
4 Kia koa ngā tauiwi, kia waiata i te hari;
nō te mea ka tika tāu whakawā mō ngā iwi,
ā, ka kāwana koe i ngā tauiwi o te whenua. Hera
5 Kia whakamoemiti ngā iwi ki a koe, e te Atua,
kia whakamoemiti ngā iwi katoa ki a koe.
6 Kua tuku mai nei te whenua i ōna hua;
ā, ka manaaki te Atua, tō tātou Atua, i a tātou.
7 Ka manaaki te Atua i a tātou;
ā, ka wehi ngā pito katoa o te whenua i a ia.
Chamado para louvar a Deus
Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas. Salmo. Cântico
1 Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe;
e faça
resplandecer o seu rosto
sobre nós (Selá.)
2 Para que se conheça na terra o teu caminho,
e entre todas
as nações a
tua salvação.
3 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos;
louvem-te os povos todos.
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações,
pois julgarás os povos com equidade,
e governarás as nações sobre a terra. (Selá.)
5 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos;
louvem-te os povos todos.
6 Então a terra dará o seu fruto;
e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 Deus nos abençoará,
e todas as extremidades
da terra o temerão.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!