He Īnoi mō te Whakangungu
Ki te tino kaiwhakatangi Nehiroto. He hīmene nā Rāwiri.
1 Tahuri tōu taringa, e Ihowā, ki āku kupu,
kia mōhio koe ki tōku whakaaroaronga.
2 Whakarongo ki te reo o tāku karanga,
e tōku Kīngi, e tōku Atua,
he īnoi hoki tāku ki a koe.
3 E rongo koe ki tōku reo, e Ihowā, i te ata;
i te ata ka whakatikaia atu e ahau tāku īnoi ki a koe,
ā, ka titiro matatau atu.
4 Ehara hoki koe i te Atua e pai ana ki te hara,
e kore te kino e noho ki a koe.
5 E kore te hunga wairangi e tū ki tōu aroaro;
e kinongia ana e koe ngā kaimahi katoa i te kino.
6 E ngaro i a koe te hunga kōrero teka;
e whakarihariha ana a Ihowā
ki te tangata toto, ki te tangata hīanga.
7 Ko ahau ia ka haere i runga i te tini
o āu atawhai ki tōu whare;
ka koropiko ki te ritenga o tāu temepara tapu,
me te wehi anō ki a koe.
8 E Ihowā, ārahina ahau i runga i tōu tika,
he hoariri hoki ōku;
whakatikaia tāu ara i mua i ahau.
9 Kāhore hoki he pono i ō rātou māngai;
he kino kau a roto i a rātou;
he urupā puare noa ō rātou korokoro;
e patipati ana ō rātou arero.
10 Whakataua te hara ki a rātou, e te Atua;
kia hinga rātou i ō rātou whakaaro.
Peia atu rātou me ā rātou tini mahi tutū;
mō rātou i whakakeke ki a koe.
11 Nā, kia hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a koe.
Kia hāmama tonu rātou i te koa,
mō rātou e hīpokina nei e koe;
ā, kia whakamanamana ki a koe te hunga e aroha ana ki tōu ingoa.
12 Nō te mea ka manaakitia e koe, e Ihowā, te tangata tika;
me he whakangungu rākau te manako e karapotia ai ia e koe.
A oração que pede o amparo de Deus
Ao mestre de canto, para flautas. Salmo de Davi
1 Dá ouvidos às minhas palavras,
ó Senhor,
atende à minha meditação.
2 Atende à voz do meu clamor,
Rei meu e Deus meu,
pois a ti orarei.
3 Pela manhã ouvirás a minha voz,
ó Senhor;
pela manhã apresentarei a ti
a minha oração,
e vigiarei.
4 Porque tu não és um Deus
que tenha prazer na iniquidade,
nem contigo habitará o mal.
5 Os loucos não pararão
à tua vista;
odeias a todos os que praticam
a maldade.
6 Destruirás aqueles que falam
a mentira;
o Senhor aborrecerá o homem
sanguinário e fraudulento.
7 Porém eu entrarei em tua casa
pela grandeza da tua benignidade;
e em teu temor me inclinarei
para o teu santo templo.
8 Senhor, guia-me na tua justiça,
por causa dos meus inimigos;
endireita diante de mim
o teu caminho.
9 Porque não há retidão
na boca deles;
as suas entranhas
são verdadeiras maldades,
a sua garganta
é um sepulcro aberto;
lisonjeiam com a sua língua.
10 Declara-os culpados, ó Deus;
caiam por seus próprios conselhos;
lança-os fora por causa
da multidão de suas transgressões,
pois se rebelaram contra ti.
11 Porém alegrem-se todos
os que confiam em ti;
exultem eternamente,
porquanto tu os defendes;
e em ti se gloriem
os que amam o teu nome.
12 Pois tu, Senhor,
abençoarás ao justo;
circundá-lo-ás da tua benevolência
como de um escudo.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!