He Īnoi mō te Whakangungu
Ki te tino kaiwhakatangi: Aratakiti. He Mikitama nā Rāwiri, i a Haora i tono tāngata hei tiaki mō te whare, hei whakamate mōna.
1 Whakaorangia ahau, e tōku Atua, i ōku hoariri;
whakateiteitia ake ahau i te hunga e whakatika ana ki ahau.
2 Whakaorangia ahau i ngā kaimahi i te kino;
kia ora ahau i te hunga toto.
3 Kei te whanga nei hoki rātou mō tōku wairua;
e whakamine ana te hunga kaha ki te whawhai ki ahau;
kāhore nei ōku tutū, kāhore ōku hara, e Ihowā.
4 Hore ōku kino, oma ana rātou, kei te takatū;
e ara hei āwhina mōku, titiro mai hoki.
5 Āe rā, maranga, e Ihowā, e te Atua o ngā mano, e te Atua o Īharaira,
tirohia iho ngā tauiwi katoa:
kaua e tohungia tētahi o te hunga kino, e poka kē nei. Hera
6 Ka hoki mai rātou i te ahiahi, kei te tau,
ānō he kurī, taiāwhiotia ana e rātou te pā.
7 Nanā, kei te kūpā ō rātou māngai,
he hoari kei ō rātou ngutu;
ki tā rātou, "Ko wai e rongo?"
8 Ko tāu ia, e Ihowā, he kata ki a rātou;
hei tāwainga māu ngā tauiwi katoa.
9 E tōku kaha, ka tatari ahau ki a koe;
ko te Atua hoki tōku pā.
10 Kei mua i ahau tōku Atua aroha;
mā te Atua ahau ka kite i tāku i hiahia ai ki ōku hoariri.
11 Kaua rātou e whakamatea, kei wareware tōku iwi;
kia whakamararatia rātou e tōu kaha; whakatakā iho rātou,
e te Ariki, e tō mātou whakangungu rākau.
12 Mō te hara o tō rātou māngai,
mō ngā kupu a ō rātou ngutu,
hopukia rātou i runga i tō rātou whakakake,
mō tā rātou kōrero, he kanga, he teka.
13 Whakamōtītia i runga i te riri,
kia kāhore ai rātou;
ā, kia mātau rātou ko te Atua te Kāwana o Hākopa
puta noa ki ngā pito o te whenua. Hera
14 I te ahiahi tukua rātou kia hoki,
tukua rātou kia tau, ānō he kurī,
kia taiāwhio rātou i te pā.
15 Ka kōpikopiko noa rātou ki te rapu kai,
ā, ka tauwhanga i te pō roa ina kore rātou e mākona.
16 Ko ahau ia, ka waiatatia e ahau tōu kaha;
āe, i te ata ka hāmamatia e ahau tāu mahi tohu.
Ko koe hoki tōku pā,
tōku piringa i te rā o tōku pōuri.
17 Ka hīmene ahau ki a koe, e tōku kaha;
ko te Atua nei hoki tōku pā,
tōku Atua aroha.
Rogo por libertação
Ao mestre de canto, segundo a melodia "Não destruas". Hino de Davi, quando Saul mandou que lhe vigiassem a casa, para o matar
1 Livra-me, meu Deus,
dos meus inimigos,
defende-me daqueles que
se levantam contra mim.
2 Livra-me dos
que praticam a iniquidade,
e salva-me dos
homens sanguinários.
3 Pois eis que põem ciladas à minha alma;
os fortes se ajuntam contra mim,
não por
transgressão minha ou
por pecado meu,
ó Senhor.
4 Eles correm,
e se preparam, sem culpa minha;
desperta para
me ajudares,
e olha.
5 Tu, pois, ó Senhor,
Deus dos Exércitos,
Deus de Israel, desperta para visitares todos os gentios;
não tenhas misericórdia
de nenhum dos pérfidos
que praticam a iniquidade.
(Selá.)
6 Voltam à tarde;
dão ganidos como cães, e rodeiam a cidade.
7 Eis que eles dão gritos com as suas bocas;
espadas estão nos seus lábios, porque, dizem eles:
Quem ouve?
8 Mas tu, Senhor, te rirás deles;
zombarás de todos os gentios;
9 Por causa da sua força eu te aguardarei;
pois Deus é a minha alta defesa.
10 O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro;
Deus me fará
ver o meu desejo
sobre os meus inimigos.
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça;
espalha-os pelo teu poder,
e abate-os,
ó Senhor,
nosso escudo.
12 Pelo pecado da sua boca
e pelas palavras dos seus lábios,
fiquem presos na sua soberba,
e pelas maldições
e pelas mentiras
que falam.
13 Consome-os na tua indignação,
consome-os, para que não existam,
e para
que saibam que Deus reina em Jacó até aos fins da terra.
(Selá.)
14 E tornem a vir à tarde,
e deem ganidos como cães, e cerquem a cidade.
15 Vagueiem para cima e para baixo por mantimento,
e passem a noite sem se saciarem.
16 Eu, porém, cantarei a tua força;
pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia;
porquanto tu foste o meu alto refúgio,
e proteção
no dia
da minha angústia.
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei salmos;
porque Deus
é a minha defesa
e o Deus da minha misericórdia.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!