He Whakatūpato ki ngā Rūpahu
He waiata; he pikitanga.
1 I tangi ahau ki a Ihowā i tōku matenga,
ā, i whakahoki kupu mai ia ki ahau:
2 "E Ihowā, whakaorangia tōku wairua
i te ngutu teka, i te arero hīanga."
3 Ko te aha e hoatu ki a koe?
Ko te aha hoki e tāpiritia atu māu,
e te arero hīanga?
4 Ko ngā pere koi a te hunga nunui,
me ngā waro hunipa.
5 Auē, tōku mate, tō te manene i Meheke,
tōku hoki e noho nei i ngā tēneti o Kerara.
6 Kua roa te nohoanga tahitanga o tōku wairua
ki te tangata e kino ana ki te āta noho.
7 Mō te āta noho ahau;
engari ka kōrero ahau,
ka anga rātou ka whawhai.
Contra as línguas maldosas
Cântico de peregrinação
1 Na minha angústia clamei
ao Senhor,
e me ouviu.
2 Senhor, livra a minha alma
dos lábios mentirosos
e da língua enganadora.
3 Que te será dado,
ou que te será acrescentado,
língua enganadora?
4 Flechas agudas do poderoso,
com brasas vivas de zimbro.
5 Ai de mim,
que peregrino em Meseque,
e habito nas tendas de Quedar.
6 A minha alma bastante tempo habitou
com os que detestam a paz.
7 Pacífico sou,
mas quando eu falo já eles procuram a guerra.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!