Kotahi te Atua Pono
1 Aua ki a mātou, e Ihowā, aua ki a mātou,
engari me hoatu te korōria ki tōu ingoa;
whakaaroa tōu aroha, tōu pono.
2 Kia mea koia ngā tauiwi;
"Kei hea ianei tō rātou Atua?"
3 Kei te rangi ia tō mātou Atua;
kua meatia e ia ngā mea katoa i pai ai ia.
4 He hiriwa ā rātou whakapakoko,
he kōura, he mahi nā te ringa tāngata.
5 He māngai ō rātou, ā, kāhore e kōrero;
he kanohi ō rātou, ā, kāhore e kite.
6 He taringa ō rātou, ā, kāhore e rongo:
he ihu ō rātou, ā, kāhore e hongi.
7 He ringa ō rātou, ā, kāhore e whāwhā;
he waewae ō rātou, ā, kāhore e haere;
kāhore hoki ō rātou korokoro e kōrero.
8 Ka rite ki a rātou ō rātou kaihanga;
āe rā, te hunga katoa anō e whakawhirinaki ana ki a rātou.
9 E Īharaira, whakawhirinaki ki a Ihowā!
Ko ia tō rātou āwhina, tō rātou whakangungu rākau.
10 E te whare o Ārona, whakawhirinaki ki a Ihowā!
Ko ia tō rātou āwhina, tō rātou whakangungu rākau.
11 E te hunga e wehi ana i a Ihowā, whakawhirinaki ki a Ihowā!
Ko ia tō rātou āwhina, tō rātou whakangungu rākau.
12 Kua mahara a Ihowā ki a tātou; māna tātou e manaaki;
māna e manaaki te whare o Īharaira;
māna e manaaki te whare o Ārona;
13 ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowā,
te iti, te rahi.
14 Ka tāpiritia anō e Ihowā ki a koutou,
ki a koutou tahi ko ā koutou tamariki.
15 He manaakitanga koutou nā Ihowā,
nā te kaihanga o te rangi, o te whenua.
16 Ko ngā rangi, he rangi nō Ihowā;
ko te whenua ia, he mea hōmai nāna ki ngā tama a te tangata.
17 E kore ngā tūpāpaku e whakamoemiti ki a Ihowā;
me te hunga katoa anō e heke ana ki te wahangūtanga.
18 Ko mātou ia ka whakapai ki a Ihowā
āianei, ā ake ake.
Whakamoemititia a Ihowā!
Louvor ao Deus verdadeiro
1 Não a nós, Senhor,
não a nós, mas ao teu nome dá glória,
por amor
da tua benignidade e da tua verdade.
2 Por que dirão os gentios:
Onde está o seu Deus?
3 Mas o nosso Deus está nos céus;
fez tudo o que lhe agradou.
4 Os ídolos deles são prata
e ouro,
obra das mãos dos homens.
5 Têm boca, mas não falam;
olhos têm, mas não veem.
6 Têm ouvidos, mas não ouvem;
narizes têm, mas não cheiram.
7 Têm mãos, mas não apalpam;
pés têm, mas não andam;
nem som algum sai da sua garganta.
8 A eles se tornem semelhantes
os que os fazem,
assim como todos os que neles confiam.
9 Israel, confia no Senhor;
ele é o seu auxílio e o seu escudo.
10 Casa de Arão, confia no Senhor;
ele é o seu auxílio e o seu escudo.
11 Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor;
ele é
o seu auxílio e o seu escudo.
12 O Senhor se lembrou de nós;
ele nos abençoará;
abençoará a casa de Israel;
abençoará a casa de Arão.
13 Abençoará os
que temem ao Senhor,
tanto pequenos como grandes.
14 O Senhor vos aumentará
cada vez mais,
a vós e a vossos filhos.
15 Sois benditos do Senhor,
que fez
os céus e a terra.
16 Os céus são os céus do Senhor;
mas a terra
a deu aos filhos dos homens.
17 Os mortos
não louvam ao Senhor,
nem os
que descem ao silêncio.
18 Mas nós bendiremos ao Senhor,
desde agora e para sempre.
Louvai ao Senhor.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!