Te Kino o te Tangata
Ki te tino kaiwhakatangi. Nā Rāwiri.
1 Kua kī te wairangi i tōna ngākau,
"Kāhore he Atua."
Kua pirau rātou, he whakahouhou ā rātou mahi,
kāhore tētahi e mahi ana i te pai.
2 I titiro iho a Ihowā i te rangi ki ngā tama a te tangata,
kia kite me kāhore tētahi e mahara ana,
e rapu ana i te Atua.
3 Kua peka kē rātou katoa kua pirau tahi;
kāhore tētahi e mahi ana i te pai, kāhore kia kotahi.
4 E kore rānei e mōhio ngā kaimahi katoa o te kino?
E kai nei i tōku iwi, me te mea e kai taro ana,
ā, kāhore e karanga ki a Ihowā.
5 Nā, i reira rātou e tūiri noa ana;
kei roto hoki te Atua i te whakatupuranga o te hunga tika.
6 Meinga ana e koutou te whakaaro o te hunga iti hei whakamā,
nō te mea ko Ihowā tōna piringa.
7 Auē, me i puta mai te whakaoranga o Īharaira i Hiona!
Kia whakahokia e Ihowā tāna iwi i te whakarau,
ka whakamanamana a Hākopa, ka hari a Īharaira.
A corrupção do pecador e a sua redenção
Ao mestre de canto. Salmo de Davi
1 Disse o néscio no seu coração:
Não há Deus.
Têm-se corrompido,
fazem-se abomináveis em suas obras,
não há ninguém que faça o bem.
2 O Senhor olhou desde os céus
para os filhos dos homens,
para ver se havia algum
que tivesse entendimento
e buscasse a Deus.
3 Desviaram-se todos
e juntamente se fizeram imundos:
não há quem faça o bem,
não há sequer um.
4 Não terão conhecimento
os que praticam a iniquidade,
os quais comem o meu povo,
como se comessem pão,
e não invocam ao Senhor?
5 Ali se acharam
em grande pavor,
porque Deus está
na geração dos justos.
6 Vós envergonhais
o conselho dos pobres,
porquanto o Senhor é o seu refúgio.
7 Oh, se de Sião tivera já vindo
a redenção de Israel!
Quando o Senhor fizer voltar
os cativos do seu povo,
se regozijará Jacó
e se alegrará Israel.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!