Te Kaha me te Tika o te Atua
Ki te tino kaiwhakatangi: Muturapena. He hīmene nā Rāwiri.
1 Ka whakapaua tōku ngākau ki te whakamoemiti ki a Ihowā,
ka kōrerotia e ahau āu mahi whakamīharo katoa.
2 Ka koa ahau, ka whakamanamana ki a koe,
ka hīmene atu ki tōu ingoa, e te Runga Rawa.
3 I te hokinga whakamuri o ōku hoariri,
tūtuki ana rātou, ngaro iho i tōu aroaro.
4 Nāu hoki i whakatika āku kōrero me tōku whakawā;
i runga koe i te torōna e noho ana, e whakarite tika ana.
5 Kua whakatūpehupehu koe ki ngā tauiwi,
hunā ana e koe te tangata kino,
horoia atu ana tō rātou ingoa ake ake.
6 Ko te hoariri, mutu pū rātou, he ngaromanga oti tonu iho;
ā, ko ngā pā i hunā e koe,
ngaro whakarere tō rātou whakamaharatanga.
7 Ko Ihowā ia noho tonu hei kīngi, ake, ake;
kua whakapaia e ia tōna torōna mō te whakawā.
8 Ā, e whakarite ia mō te ao i runga i te tika,
ka whakatakoto tikanga mō ngā iwi i runga i te pono.
9 Hei pā teko anō a Ihowā mō te tangata e tūkinotia ana,
hei pā teko i ngā wā o te hē.
10 Ā, ka whakawhirinaki ki a koe te hunga e mātau ana ki tōu ingoa;
nō te mea e kore e whakarērea e koe,
e Ihowā, te hunga e rapu ana i a koe.
11 Hīmene ki a Ihowā e noho nei i Hiona.
Whakapuakina i waenganui ngā iwi āna mahi.
12 Ka whakataki toto ia, ka mahara ia ki a rātou;
kāhore e wareware i a ia te karanga a te hunga iti.
13 Tohungia ahau, e Ihowā;
titiro ki tōku mate i te hunga e kino ana ki ahau,
e te kaiwhakaara i ahau i ngā tatau o te mate;
14 kia whakakitea katoatia ai e ahau
ōu whakamoemiti i ngā tatau o te tamāhine o Hiona;
ka hari ahau ki tāu whakaoranga.
15 Kua tapoko ngā tauiwi ki te rua i keria e rātou;
kua mau tō rātou waewae i roto i te kupenga i hunā e rātou.
16 Kua mātauria a Ihowā ki te whakawā e whakaritea ana e ia;
he māhanga mō te tangata kino te mahi a ōna ringa. Hikaiono. Hera.
17 Ka hoki ngā tāngata kino ki te rēinga,
arā ngā iwi katoa e wareware ana ki te Atua.
18 E kore hoki e warewarea tonutia te tangata rawakore;
e kore e taka tonu tā te hunga iti i tūmanako atu ai.
19 E ara, e Ihowā, kei riro i tā te tangata;
kia whakawākia ngā tauiwi i tōu aroaro.
20 E Ihowā, meinga rātou kia wehi;
kia mātau ngā tauiwi he tangata nei anō rātou. Hera
Louvor a Deus por sua justiça
Ao mestre de canto, segundo a melodia "A morte para o filho". Salmo de Davi
1 Eu te louvarei, Senhor,
com todo o meu coração;
contarei todas as tuas maravilhas.
2 Em ti me alegrarei
e saltarei de prazer;
cantarei louvores ao teu nome,
ó Altíssimo.
3 Porquanto os meus inimigos
voltaram atrás,
caíram e pereceram
diante da tua face.
4 Pois tu tens sustentado
o meu direito e a minha causa;
tu te assentaste no tribunal,
julgando justamente;
5 Repreendeste as nações,
destruíste os ímpios;
apagaste o seu nome
para sempre e eternamente.
6 Oh! Inimigo!
Acabaram-se para sempre
as assolações;
e tu arrasaste as cidades,
e a sua memória pereceu com elas.
7 Mas o Senhor está assentado
perpetuamente;
já preparou o seu tribunal para julgar.
8 Ele mesmo julgará o mundo
com justiça;
exercerá juízo sobre povos
com retidão.
9 O Senhor será também
um alto refúgio para o oprimido;
um alto refúgio
em tempos de angústia.
10 Em ti confiarão
os que conhecem o teu nome;
porque tu, Senhor,
nunca desamparaste
os que te buscam.
11 Cantai louvores ao Senhor,
que habita em Sião;
anunciai entre os povos
os seus feitos.
12 Pois quando inquire
do derramamento de sangue,
lembra-se deles:
não se esquece
do clamor dos aflitos.
13 Tem misericórdia de mim, Senhor;
olha para a minha aflição,
causada por aqueles
que me odeiam;
tu que me levantas
das portas da morte;
14 Para que eu conte
todos os teus louvores
nas portas da filha de Sião,
e me alegre na tua salvação.
15 Os gentios enterraram-se
na cova que fizeram;
na rede que ocultaram
ficou preso o seu pé.
16 O Senhor é conhecido
pelo juízo que fez;
enlaçado foi o ímpio
nas obras de suas mãos.
(Higaiom; Selá.)
17 Os ímpios serão lançados
no inferno,
e todas as nações
que se esquecem de Deus.
18 Porque o necessitado não será
esquecido para sempre,
nem a expectação dos pobres
perecerá perpetuamente.
19 Levanta-te, Senhor;
não prevaleça o homem;
sejam julgados os gentios
diante da tua face.
20 Põe-os em medo, Senhor;
para que saibam as nações
que são formadas por meros homens. (Selá.)
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!