Te Manako mō te Whare o te Atua
Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He hīmene mā ngā tama a Koraha.
1 Anō te ātaahua o ōu tapenākara,
e Ihowā o ngā mano!
2 E hiahia ana tōku wairua, āe, e hemo ana
ki ngā marae o Ihowā;
e tangi ana tōku ngākau
me ōku kikokiko ki te Atua ora.
3 Me te pīhoihoi hoki kua kite i tētahi whare,
me te warou anō hoki i tētahi ōhanga mōna,
hei takotoranga mō āna pī,
arā i āu āta, e Ihowā o ngā mano,
e tōku Kīngi, e tōku Atua.
4 Ka hari te hunga e noho ana i tōu whare;
he whakamoemiti tonu tā rātou ki a koe. Hera
5 Ka hari te tangata ko tōna kaha nei kei a koe;
kei roto i ō rātou ngākau ngā huarahi ki reira.
6 Ka haere rātou rā te Raorao o Paka,
ka meinga e rātou hei puna;
ngaro iho anō hoki ngā poka i te ua.
7 Ka haere atu rātou i te kaha ki te kaha;
ka kitea rātou ki te aroaro o te Atua i Hiona.
8 E Ihowā, e te Atua o ngā mano, whakarongo ki tāku īnoi;
tahuri mai tōu taringa, e te Atua o Hākopa. Hera
9 Titiro mai, e te Atua, e tō mātou whakangungu rākau;
tirohia iho hoki te mata o tāu tangata i whakawahi ai.
10 Nō te mea, he rā kotahi i ōu whare,
pai atu i ngā rā kotahi mano.
Te tiaki tatau i te whare o tōku Atua,
pai atu ki ahau i te noho ki ngā tēneti o te kino.
11 He rā hoki a Ihowā te Atua, he whakangungu rākau;
ka hōmai e Ihowā te atawhai me te korōria.
E kore e kaiponuhia e ia tētahi mea pai
ki te hunga e tapatahi ana te haere.
12 E Ihowā o ngā mano,
ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a koe.
Saudade da casa do Senhor
Ao mestre de canto, segundo a melodia "Os lagares". Salmo dos filhos de Corá
1 Quão amáveis são
os teus tabernáculos,
Senhor dos Exércitos!
2 A minha alma está desejosa,
e desfalece pelos átrios do Senhor;
o meu coração e
a minha carne clamam pelo Deus vivo.
3 Até o pardal encontrou casa,
e a andorinha ninho para si,
onde ponha seus filhos,
até mesmo nos teus altares,
Senhor dos Exércitos,
Rei meu e Deus meu.
4 Bem-aventurados os
que habitam em tua casa;
louvar-te-ão continuamente. (Selá.)
5 Bem-aventurado
o homem cuja força está em ti,
em cujo coração estão
os caminhos aplanados.
6 Que, passando pelo vale de Baca,
faz dele uma fonte;
a chuva
também enche os tanques.
7 Vão indo de força em força;
cada um deles
em Sião aparece perante Deus.
8 Senhor Deus dos Exércitos, escuta a minha oração;
inclina os ouvidos,
ó Deus de Jacó! (Selá.)
9 Olha, ó Deus, escudo nosso,
e contempla o rosto do teu ungido.
10 Porque vale mais um dia
nos teus átrios
do que mil.
Preferiria estar à porta da casa
do meu Deus,
a habitar nas tendas dos ímpios.
11 Porque o Senhor Deus é um sol
e escudo;
o Senhor dará graça e glória;
não retirará bem algum
aos que andam na retidão.
12 Senhor dos Exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!