He Īnoi Whakawhirinaki ki te Atua
Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene nā Rāwiri.
1 E Ihowā, ko koe tāku e whakawhirinaki nei;
kei whakamā ahau ake ake;
whakaorangia ahau, he tika nei hoki koe.
2 Anga mai tōu taringa ki ahau;
hohoro te whakaora i ahau.
Kia ai koe hei kōhatu kaha mōku,
hei whare tiaki mōku.
3 Ko koe hoki tōku kōhatu, tōku pā;
nā, kia mahara ki tōu ingoa,
ā, ārahina ahau, tohutohungia hoki ahau.
4 Kapohia ahau i roto i te kupenga i hunā e rātou mōku;
ko koe hoki tōku kaha.
5 Tēnei tōku wairua te tukua atu nei e ahau ki tōu ringa;
nāu ahau i hoko e Ihowā, e te Atua o te pono.
6 E kino ana ahau ki te hunga e whakaaro ana ki ngā mea tekateka noa;
e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a Ihowā.
7 Ka whakamanamana ahau, ka hari ki tōu atawhai;
mōu i titiro ki tāku tangi;
i mātau hoki ki tōku wairua i ngā wā o te hē;
8 kāhore ahau i kopia e koe ki roto ki te ringa o te hoariri;
kua whakatūria e koe ōku waewae ki te wāhi nui.
9 Tohungia ahau, e Ihowā, kei te hē hoki ahau,
pakoko kau tōku mata i te pōuri,
tōku wairua me tōku kōpū.
10 Ka hemo nei hoki tōku ora i te tangi,
me ōku tau i te auē;
poto iho tōku kaha i tōku hē,
kurupopo ana ōku iwi.
11 He tāwainga ahau nā ōku hoariri katoa;
ko te tino mahi ia tēnā a ōku hoa noho tata,
he mea wehi ahau nā ngā tāngata i mōhio ki ahau;
ko te hunga i kite i ahau i waho, rere ana i ahau.
12 Kua warewaretia ahau
me te tūpāpaku kua ngaro atu i te ngākau;
kua rite ki te oko pakaru.
13 I rongo hoki ahau i te ngautuarā a te tini;
i karapotia ahau e te wehi;
i a rātou e rūnanga ana ki te hē mōku,
i mea kia whakamatea ahau.
14 Ko ahau ia i whakawhirinaki ki a koe, e Ihowā;
i mea, "Ko koe tōku Atua."
15 Kei tōu ringa ōku tāima,
whakaorangia ahau i ngā ringa o ōku hoariri,
i te hunga e tūkino ana i ahau.
16 Kia whiti tōu mata ki tāu pononga;
whakaorangia ahau, he mahi tohu hoki tāu.
17 Kei whakamā ahau, e Ihowā;
kua karanga hoki ahau ki a koe;
kia whakamā te hunga kino,
kia takoto puku i te rēinga.
18 Whakamutua te kōrero a ngā ngutu teka,
he kino nei ā rātou kōrero mō te tangata tika,
nā tō rātou whakapehapeha hoki, nā tō rātou whakahīhī.
19 Anō te nui o tāu pai kua rongoātia nei e koe
mō te hunga e wehi ana ki a koe;
i mahia nei e koe mō te hunga e whakawhirinaki ana ki a koe
i te aroaro o ngā tama a te tangata!
20 Ka hunā rātou e koe ki te wāhi ngaro i tōu aroaro
i ngā rauhanga a te tangata;
ka hunā rātou e koe ki roto ki te tēneti,
kei taea e te ngangau a ngā arero.
21 Kia whakapaingia a Ihowā,
mōna i mea kia mīharotia tāna mahi tohu
ki ahau i te pā kaha.
22 I kī hoki ahau i tōku pōtatutatunga,
"Kua motuhia mai ahau i mua i ōu kanohi."
Ahakoa rā i rongo koe ki tōku reo īnoi
i tāku karangatanga ki a koe.
23 Arohaina a Ihowā, e tāna hunga tapu katoa;
e tiakina ana e Ihowā te hunga pono,
ā, he nui tāna utu ki te kaimahi whakapehapeha.
24 Kia māia, kia kaha ō koutou ngākau,
e te hunga katoa e tūmanako ana ki a Ihowā.
Lamentação e louvor
Ao mestre de canto. Salmo de Davi
1 Em ti, Senhor, confio;
nunca me deixes confundido.
Livra-me pela tua justiça.
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa;
sê a minha firme rocha,
uma casa fortíssima
que me salve.
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza;
assim, por amor
do teu nome,
guia-me e encaminha-me.
4 Tira-me da rede que para mim esconderam,
pois tu és
a minha força.
5 Nas tuas mãos encomendo o meu espírito;
tu me redimiste,
Senhor Deus
da verdade.
6 Odeio aqueles que se entregam a vaidades enganosas;
eu, porém,
confio no Senhor.
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade,
pois consideraste a minha aflição;
conheceste a
minha alma
nas angústias.
8 E não me entregaste nas mãos do inimigo;
puseste os meus
pés num lugar
espaçoso.
9 Tem misericórdia de mim, ó Senhor,
porque estou angustiado.
Consumidos estão de tristeza os meus olhos,
a minha alma
e o meu ventre.
10 Porque a minha vida está gasta de tristeza,
e os meus anos de suspiros;
a minha força descai por causa da minha iniquidade,
e os
meus ossos
se consomem.
11 Fui opróbrio entre todos os meus inimigos,
até entre os meus vizinhos,
e horror para os meus conhecidos;
os que me
viam na
rua fugiam
de mim.
12 Estou esquecido no coração deles, como um morto;
sou como um
vaso quebrado.
13 Pois ouvi a murmuração de muitos, temor havia ao redor;
enquanto juntamente
consultavam contra mim,
intentaram tirar-me a
vida.
14 Mas eu confiei em ti, Senhor;
e disse:
Tu és o meu Deus.
15 Os meus tempos estão nas tuas mãos;
livra-me das mãos
dos meus inimigos
e dos
que me perseguem.
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo;
salva-me por tuas
misericórdias.
17 Não me deixes confundido,
Senhor, porque te tenho invocado.
Deixa confundidos
os ímpios,
e emudeçam
na sepultura.
18 Emudeçam os lábios mentirosos
que falam coisas más com soberba
e desprezo
contra o justo.
19 Oh! Quão grande é a tua bondade,
que guardaste para os que te temem,
a qual operaste
para aqueles que em ti confiam
na presença dos filhos dos homens!
20 Tu os esconderás,
no secreto da tua presença, dos desaforos dos homens;
encobri-los-ás em um pavilhão,
da contenda
das línguas.
21 Bendito seja o Senhor,
pois fez maravilhosa a sua misericórdia
para comigo
em cidade segura.
22 Pois eu dizia na minha pressa:
Estou cortado de diante dos teus olhos;
não obstante,
tu ouviste a voz das minhas súplicas,
quando eu a ti clamei.
23 Amai ao Senhor, vós todos que sois seus santos;
porque o
Senhor guarda os fiéis
e retribui
com abundância ao que usa de soberba.
24 Esforçai-vos, e ele fortalecerá o vosso coração,
vós todos
que esperais
no Senhor.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!