Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 143

ACF

He Īnoi te Āwhina

He hīmene Rāwiri.

1 E Ihowā, whakarongo ki tāku īnoi,

kia tītaha mai tōu taringa ki āku īnoi;

whakahokia mai he kupu ki ahau

i runga i tōu pono, i runga i tōu tika.

2 Ā, kaua e anga e whakawā ki tāu pononga;

ki tāu titiro hoki kāhore tētahi mea ora e tika.

3 Kua tūkinotia hoki tōku wairua e te hoariri,

patua iho e ia tōku ora ki raro ki te whenua;

meinga ana ahau e ia kia noho i ngā wāhi pōuri,

kia rite ki ngā tūpāpaku onamata.

4 reira i ngaro ai tōku wairua i roto i ahau;

mōtī rawa tōku ngākau i roto i ahau.

5 E mahara ana ahau ki ngā onamata;

e whakaaro ana ki āu mahi katoa,

e whakaaroaro ana ahau ki ngā meatanga a ōu ringa.

6 Totoro tonu atu ōku ringa ki a koe;

e hiainu ana tōku wairua ki a koe, ānō he whenua māuiui. Hera

7 Hohoro te whakahoki kupu mai ki ahau, e Ihowā;

ka hemo tōku wairua.

Kei hunā tōu mata ki ahau;

kei rite ahau ki te hunga e heke ana ki te poka.

8 Meinga kia rongo ahau ki tōu aroha i te ata;

e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.

Meinga kia mātau ahau ki te ara e haere ai ahau;

kua ara nei hoki tōku wairua ki a koe.

9 Whakaorangia ahau, e Ihowā, i ōku hoariri;

ka kuhu nei ahau ki roto ki a koe.

10 Whakaakona ahau ki te mea i tāu e pai ai;

ko koe hoki tōku Atua.

He pai tōu wairua;

ārahina ahau ki te whenua o te tika.

11 Whakahauorangia ahau, e Ihowā, he whakaaro ki tōu ingoa.

Whakaarohia tōu tika, ka whakaputa ake i tōku wairua i roto i te pōuri.

12 Aroha mai hoki, ā, hunā ōku hoariri;

whakangaromia katoatia anō ngā kaitūkino o tōku wairua;

he pononga hoki ahau nāu.

Rogo por libertação

Salmo de Davi

1 Ó Senhor, ouve a minha oração,

inclina os ouvidos

às minhas súplicas;

escuta-me segundo a tua verdade,

e segundo a tua justiça.

2 E não entres em juízo

com o teu servo,

porque à tua vista não se achará

justo nenhum vivente.

3 Pois o inimigo perseguiu

a minha alma;

atropelou-me até ao chão;

fez-me habitar na escuridão,

como aqueles que morreram

muito.

4 Pois que o meu espírito

se angustia em mim;

e o meu coração em mim

está desolado.

5 Lembro-me dos dias antigos;

considero todos os teus feitos;

medito na obra das tuas mãos.

6 Estendo para ti as minhas mãos;

a minha alma tem sede de ti,

como terra sedenta. (Selá.)

7 Ouve-me depressa, ó Senhor;

o meu espírito desmaia.

Não escondas de mim a tua face,

para que não seja semelhante

aos que descem à cova.

8 Faze-me ouvir a tua benignidade

pela manhã,

pois em ti confio;

faze-me saber o caminho

que devo seguir,

porque a ti levanto a minha alma.

9 Livra-me, ó Senhor,

dos meus inimigos;

fujo para ti, para me esconder.

10 Ensina-me a fazer a tua vontade,

pois és o meu Deus.

O teu Espírito é bom;

guie-me por terra plana.

11 Vivifica-me, ó Senhor,

por amor do teu nome;

por amor da tua justiça,

tira a minha alma da angústia.

12 E por tua misericórdia

desarraiga os meus inimigos,

e destrói a todos

os que angustiam a minha alma;

pois sou teu servo.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também