Te Aroha o te Atua
Nā Rāwiri.
1 Whakapaingia a Ihowā, e tōku wairua;
e ngā mea katoa i roto i ahau,
whakapaingia tōna ingoa tapu.
2 Whakapaingia a Ihowā, e tōku wairua,
kei wareware hoki ki āna painga katoa –
3 ko ia te muru nei i ōu kino katoa,
te rongoā nei i ōu mate katoa;
4 ko ia te hoko nei i tōu ora kei ngaro,
te karauna nei i a koe ki te atawhai, ki te aroha;
5 nāna nei i mākona ai tōu māngai i ngā mea papai;
i hou ai tōu taitamarikitanga, i rite ai ki tō te ēkara.
6 Ka puta i a Ihowā ngā mahi tika,
me te whakawā tika ki te hunga katoa e tūkinotia ana.
7 I whakaakona e ia āna ara ki a Mohi,
āna mahi ki ngā tama a Īharaira.
8 Kī tonu a Ihowā i te aroha me te atawhai,
he pūhoi ki te riri, he nui hoki tāna mahi tohu.
9 E kore ia e whakatūpehupehu tonu,
e kore anō e mauāhara ake ake.
10 Kīhai i rite ki ō tātou hara āna meatanga ki a tātou;
kīhai anō i rite ki ō tātou kino āna utu mai ki a tātou.
11 He rite hoki ki te rangi e tiketike ake ana i te whenua,
pērā tonu te nui o tāna mahi tohu ki te hunga e wehi ana ki a ia.
12 Pērā i te matara o te rāwhiti i te uru,
pērā tonu tāna whakamataratanga atu i ā tātou mahi tutū i a tātou.
13 E aroha ana te matua ki āna tamariki,
pērā tonu tō Ihowā aroha ki te hunga e wehi ana ki a ia.
14 E mātau ana hoki ia ki tō tātou āhua,
e mahara ana he puehu tātou.
15 Ko te tangata ia, rite tonu ōna rā ki ō te tarutaru;
kei te puāwai o te māra, ko tōna ngawhātanga.
16 E rārungatia ana hoki e te hau, ā, kua kāhore;
kāhore hoki e mōhiotia ā muri e tōna wāhi.
17 Tēnā ko te mahi tohu a Ihowā nō tua whakarere, ā ake tonu ake,
ki te hunga e wehi ana ki a ia,
tōna tika hoki ki ngā uri o ngā tamariki;
18 ki te hunga e pupuri ana i tāna kawenata,
ki te hunga hoki e mahara ana ki āna ako kia mahia.
19 Kua oti i a Ihowā tōna torōna te whakatū ki ngā rangi,
ā, e kāwanatia ana ngā mea katoa e tōna kīngitanga.
20 Whakapaingia a Ihowā, e āna anahera,
e hira nei te kaha, e whakarite nei i tāna kupu,
e whakarongo nei ki tōna reo ina kōrero.
21 Whakapaingia a Ihowā, e āna mano katoa,
e āna minita e mahi nei i tāna e pai ai.
22 Whakapaingia a Ihowā, e āna mahi katoa
i ngā wāhi katoa o tōna kīngitanga.
Whakapaingia a Ihowā, e tōku wairua.
A compaixão divina
Salmo de Davi
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor,
e tudo o que há
em mim bendiga o seu santo nome.
2 Bendize, ó minha alma,
ao Senhor, e não te esqueças
de nenhum de seus benefícios.
3 Ele é o
que perdoa todas as tuas iniquidades,
que sara todas
as tuas enfermidades,
4 Que redime a tua vida da perdição;
que te coroa
de benignidade e de misericórdia,
5 Que farta a tua boca
de bens,
de sorte que a tua mocidade
se renova como a da águia.
6 O Senhor faz justiça
e juízo a todos os oprimidos.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés,
e os seus feitos
aos filhos de Israel.
8 Misericordioso
e piedoso é o Senhor;
longânimo
e grande em benignidade.
9 Não reprovará perpetuamente,
nem
para sempre reterá a sua ira.
10 Não nos tratou segundo
os nossos pecados,
nem nos recompensou segundo
as nossas iniquidades.
11 Pois assim como
o céu está elevado acima da terra,
assim é grande a sua misericórdia
para com os que o temem.
12 Assim como está longe
o oriente do ocidente,
assim afasta
de nós as nossas transgressões.
13 Assim como um pai
se compadece de seus filhos,
assim o Senhor
se compadece daqueles que o temem.
14 Pois ele conhece
a nossa estrutura;
lembra-se de que somos pó.
15 Quanto ao homem,
os seus dias são como a erva,
como
a flor do campo assim floresce.
16 Passando por ela o vento,
logo se vai,
e o seu lugar
não será mais conhecido.
17 Mas a misericórdia
do Senhor é desde a eternidade e
até a eternidade sobre aqueles que o temem,
e a sua justiça
sobre os filhos dos filhos;
18 Sobre aqueles
que guardam a sua aliança,
e sobre os que
se lembram dos seus mandamentos
para os cumprir.
19 O Senhor tem estabelecido
o seu trono nos céus,
e o seu reino domina sobre tudo.
20 Bendizei ao Senhor,
todos os seus anjos,
vós que excedeis em força,
que guardais os seus mandamentos,
obedecendo à voz da sua palavra.
21 Bendizei ao Senhor,
todos os seus exércitos,
vós ministros seus,
que executais a sua vontade.
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras,
em todos
os lugares do seu domínio;
bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!