Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 103

ACF

Te Aroha o te Atua

Rāwiri.

1 Whakapaingia a Ihowā, e tōku wairua;

e ngā mea katoa i roto i ahau,

whakapaingia tōna ingoa tapu.

2 Whakapaingia a Ihowā, e tōku wairua,

kei wareware hoki ki āna painga katoa

3 ko ia te muru nei i ōu kino katoa,

te rongoā nei i ōu mate katoa;

4 ko ia te hoko nei i tōu ora kei ngaro,

te karauna nei i a koe ki te atawhai, ki te aroha;

5 nāna nei i mākona ai tōu māngai i ngā mea papai;

i hou ai tōu taitamarikitanga, i rite ai ki te ēkara.

6 Ka puta i a Ihowā ngā mahi tika,

me te whakawā tika ki te hunga katoa e tūkinotia ana.

7 I whakaakona e ia āna ara ki a Mohi,

āna mahi ki ngā tama a Īharaira.

8 tonu a Ihowā i te aroha me te atawhai,

he pūhoi ki te riri, he nui hoki tāna mahi tohu.

9 E kore ia e whakatūpehupehu tonu,

e kore anō e mauāhara ake ake.

10 Kīhai i rite ki ō tātou hara āna meatanga ki a tātou;

kīhai anō i rite ki ō tātou kino āna utu mai ki a tātou.

11 He rite hoki ki te rangi e tiketike ake ana i te whenua,

pērā tonu te nui o tāna mahi tohu ki te hunga e wehi ana ki a ia.

12 Pērā i te matara o te rāwhiti i te uru,

pērā tonu tāna whakamataratanga atu i ā tātou mahi tutū i a tātou.

13 E aroha ana te matua ki āna tamariki,

pērā tonu Ihowā aroha ki te hunga e wehi ana ki a ia.

14 E mātau ana hoki ia ki tātou āhua,

e mahara ana he puehu tātou.

15 Ko te tangata ia, rite tonu ōna ki ō te tarutaru;

kei te puāwai o te māra, ko tōna ngawhātanga.

16 E rārungatia ana hoki e te hau, ā, kua kāhore;

kāhore hoki e mōhiotia ā muri e tōna wāhi.

17 Tēnā ko te mahi tohu a Ihowā tua whakarere, ā ake tonu ake,

ki te hunga e wehi ana ki a ia,

tōna tika hoki ki ngā uri o ngā tamariki;

18 ki te hunga e pupuri ana i tāna kawenata,

ki te hunga hoki e mahara ana ki āna ako kia mahia.

19 Kua oti i a Ihowā tōna torōna te whakatū ki ngā rangi,

ā, e kāwanatia ana ngā mea katoa e tōna kīngitanga.

20 Whakapaingia a Ihowā, e āna anahera,

e hira nei te kaha, e whakarite nei i tāna kupu,

e whakarongo nei ki tōna reo ina kōrero.

21 Whakapaingia a Ihowā, e āna mano katoa,

e āna minita e mahi nei i tāna e pai ai.

22 Whakapaingia a Ihowā, e āna mahi katoa

i ngā wāhi katoa o tōna kīngitanga.

Whakapaingia a Ihowā, e tōku wairua.

A compaixão divina

Salmo de Davi

1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor,

e tudo o que

em mim bendiga o seu santo nome.

2 Bendize, ó minha alma,

ao Senhor, e não te esqueças

de nenhum de seus benefícios.

3 Ele é o

que perdoa todas as tuas iniquidades,

que sara todas

as tuas enfermidades,

4 Que redime a tua vida da perdição;

que te coroa

de benignidade e de misericórdia,

5 Que farta a tua boca

de bens,

de sorte que a tua mocidade

se renova como a da águia.

6 O Senhor faz justiça

e juízo a todos os oprimidos.

7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés,

e os seus feitos

aos filhos de Israel.

8 Misericordioso

e piedoso é o Senhor;

longânimo

e grande em benignidade.

9 Não reprovará perpetuamente,

nem

para sempre reterá a sua ira.

10 Não nos tratou segundo

os nossos pecados,

nem nos recompensou segundo

as nossas iniquidades.

11 Pois assim como

o céu está elevado acima da terra,

assim é grande a sua misericórdia

para com os que o temem.

12 Assim como está longe

o oriente do ocidente,

assim afasta

de nós as nossas transgressões.

13 Assim como um pai

se compadece de seus filhos,

assim o Senhor

se compadece daqueles que o temem.

14 Pois ele conhece

a nossa estrutura;

lembra-se de que somos .

15 Quanto ao homem,

os seus dias são como a erva,

como

a flor do campo assim floresce.

16 Passando por ela o vento,

logo se vai,

e o seu lugar

não será mais conhecido.

17 Mas a misericórdia

do Senhor é desde a eternidade e

até a eternidade sobre aqueles que o temem,

e a sua justiça

sobre os filhos dos filhos;

18 Sobre aqueles

que guardam a sua aliança,

e sobre os que

se lembram dos seus mandamentos

para os cumprir.

19 O Senhor tem estabelecido

o seu trono nos céus,

e o seu reino domina sobre tudo.

20 Bendizei ao Senhor,

todos os seus anjos,

vós que excedeis em força,

que guardais os seus mandamentos,

obedecendo à voz da sua palavra.

21 Bendizei ao Senhor,

todos os seus exércitos,

vós ministros seus,

que executais a sua vontade.

22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras,

em todos

os lugares do seu domínio;

bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também