Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 7

ACF

He Īnoi Āwhina ngā Tūkino a ngā Kaiwhakawhiu

He Hikaiono Rāwiri, tāna i waiata ai ki a Ihowā ngā kupu a Kuhu Pineamine.

1 E Ihowā, e tōku Atua, kei a koe tōku whakawhirinakitanga;

kia ora ahau i te hunga katoa e aru ana i ahau,

kia mawhiti atu hoki ahau;

2 kei haehae ia i tōku wairua, ānō he raiona,

ā, tītaritari noa, i te mea kāhore he kaiārai.

3 E Ihowā, e tōku Atua, ki te mea nāku tēnā mahi,

ki te mea he hara kei ōku ringa;

4 ki te mea i whakahokia e ahau he kino ki te tangata kua mau nei māua rongo;

i whakaora nei hoki ahau i te tangata i kino noa mai ki ahau;

5 kia arumia tōku wairua e te hoariri, ā, kia mau;

kia takahia hoki tōku ora e ia ki te whenua,

kia whakatakotoria anō tōku korōria ki te puehu. Hera

6 E Ihowā, whakatika, kia riri koe, ara ake,

e nanā nei hoki ōku hoa whawhai;

kia oho ake hoki koe mōku; kua kīia e koe te whakawā.

7 Tukua kia karapotia koe e te whakaminenga o ngā iwi;

runga atu i a rātou tōu hokinga atu ki runga.

8 Ko Ihowā e whakarite whakawā ana ngā iwi;

kia rite, e Ihowā, tāu whakawā mōku ki tāku mahi tika,

ki te tapatahi hoki o ōku whakaaro.

9 Kia whakamutua te kino o te hunga kino;

whakaūkia hoki te tangata tika;

e whakamātautau ana hoki te Atua tika i ngā ngākau,

i ngā whatumanawa.

10 Kei te Atua tōku whakangungu rākau,

māna e whakaora te hunga ngākau tika.

11 He kaiwhakawā tika te Atua, āe ,

he Atua e riri ana i tēnei , i tēnei .

12 Ki te kore tētahi e tahuri,

ka whakakoia e ia tāna hoari;

kua whakapikoa e ia tāna kōpere,

ā, oti rawa te whakapai.

13 Oti rawa anō āna mea whakamate te whakapai e ia;

kua meinga e ia āna pere ānō he ahi.

14 Nanā, he kino te mea e whakamamae nei ia;

he whanokē te mea i hapū ki roto ki a ia,

ā, whānau ake he teka.

15 I pokaia e ia he poka, he mea keri nāna,

taka iho ia ki roto ki te rua i mahia e ia.

16 Ka hoki tōna whanokē ki tōna mātenga,

ā, ka tau iho tāna tūkino ki tōna tumuaki.

17 Ka rite ki tōna tika tāku whakamoemiti ki a Ihowā,

ka hīmene atu hoki ahau ki te ingoa o Ihowā, o te Runga Rawa.

A oração que clama por justiça

Cântico de Davi. Entoado ao Senhor, com respeito às palavras de Cuxe, benjamita

1 Senhor meu Deus,

em ti confio;

salva-me de todos

os que me perseguem,

e livra-me;

2 Para que ele não arrebate

a minha alma, como leão,

despedaçando-a, sem que

haja quem a livre.

3 Senhor meu Deus, se eu fiz isto,

se perversidade nas minhas mãos,

4 Se paguei com o mal

àquele que tinha paz comigo

(antes, livrei ao que me oprimia

sem causa),

5 Persiga o inimigo a minha alma

e alcance-a;

calque aos pés a minha vida

sobre a terra,

e reduza a a minha glória. (Selá.)

6 Levanta-te, Senhor,

na tua ira;

exalta-te por causa do furor

dos meus opressores;

e desperta por mim para o juízo

que ordenaste.

7 Assim te rodeará

o ajuntamento de povos;

por causa deles, pois,

volta-te para as alturas.

8 O Senhor julgará os povos;

julga-me, Senhor,

conforme a minha justiça,

e conforme a integridade

que em mim.

9 Tenha fim a malícia dos ímpios;

mas estabeleça-se o justo;

pois tu, ó justo Deus,

provas os corações e as entranhas.

10 O meu escudo é de Deus,

que salva os retos de coração.

11 Deus julga o justo,

e se ira com o ímpio

todos os dias.

12 Se o homem não se converter,

Deus afiará a sua espada;

tem armado o seu arco,

e está aparelhado.

13 E para ele preparou

armas mortais;

e porá em ação as suas setas inflamadas

contra os perseguidores.

14 Eis que ele está com dores

de perversidade;

concebeu trabalhos,

e produziu mentiras.

15 Cavou um poço e o fez fundo,

e caiu na cova que fez.

16 A sua obra cairá

sobre a sua cabeça;

e a sua violência descerá

sobre a sua própria cabeça.

17 Eu louvarei ao Senhor

segundo a sua justiça,

e cantarei louvores

ao nome do Senhor altíssimo.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também