Ngā Mahi Ohaoha a Ihowā
1 Whakamoemititia a Ihowā!
Whakamoemititia, e ngā pononga a Ihowā;
whakamoemititia te ingoa o Ihowā.
2 Kia whakapaingia te ingoa o Ihowā
āianei ā ake ake.
3 Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowā
i te putanga mai o te rā, ā tae noa ki tōna torengitanga.
4 Kei runga rawa a Ihowā i ngā iwi katoa;
kei runga ake i ngā rangi tōna korōria.
5 Ko wai te rite ana ki a Ihowā, ki tō tātou Atua,
kei runga nei tōna nohoanga,
6 e whakaiti nei i a ia ki te titiro iho
ki ngā mea kei te rangi, kei te whenua?
7 E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu,
e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te pūranga paru,
8 kia whakanohoia ai e ia ki roto ki ngā rangatira,
ki ngā rangatira o tāna iwi.
9 Nāna hoki te pākoko i whai whare ai,
hei whāereere e koa ana ki āna tamariki.
Whakamoemititia a Ihowā!
Louvor a Deus por sua bondade
1 Louvai ao Senhor.
Louvai, servos do Senhor,
louvai o nome do Senhor.
2 Seja bendito o nome do Senhor,
desde agora para sempre.
3 Desde o nascimento
do sol até ao ocaso,
seja louvado o nome do Senhor.
4 Exaltado está o Senhor acima
de todas as nações,
e a sua glória sobre os céus.
5 Quem é como
o Senhor nosso Deus,
que habita nas alturas?
6 O qual se inclina,
para ver o que está
nos céus e na terra!
7 Levanta o pobre do pó,
e do monturo levanta
o necessitado,
8 Para o fazer assentar
com os príncipes,
mesmo com os príncipes do seu povo.
9 Faz com que a mulher estéril habite em casa,
e seja alegre mãe de filhos.
Louvai ao Senhor.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!