Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 81

ACF

Te Tohe a te Atua ki a Īharaira Pōturi

Ki te tino kaiwhakatangi: Kititi. Āhapa.

1 Kia kaha te waiata ki te Atua, ki tātou kaha;

kia hari te hāmama ki te Atua o Hākopa.

2 Whakahuatia te hīmene, maua mai ki konei te timipera,

te hāpa reka me te hātere.

3 Whakatangihia te tētere i te kōwhititanga marama,

i te kīnga o te mārama, i tātou hākari.

4 Ko te tikanga hoki tēnei Īharaira,

he mea whakarite te Atua o Hākopa.

5 I whakatakotoria tēnei e ia Hōhepa hei whakaaturanga,

i tōna haerenga puta noa i te whenua o Īhipa.

I rongo ai ahau ki reira i tētahi reo, kāhore ahau i mātau:

6 "I tangohia mai e ahau tōna pokohiwi i te pīkaunga;

whakarērea ake e ōna ringa te kete.

7 I karanga koe ki ahau i te pōuritanga, ā, kua ora koe i ahau;

i whakahoki kupu ahau ki a koe i te wāhi ngaro o te whatitiri;

i whakamātau i a koe ki ngā wai o Meripa. Hera

8 "Whakarongo, e tāku iwi, ā, ka whakaatu ahau ki a koe;

e Īharaira, ki te whakarongo koe ki ahau!

9 Aua tētahi atua i roto i a koe;

kaua anō e koropiko ki te atua .

10 Ko Ihowā ahau, ko tōu Atua,

i ārahina mai ai koe i te whenua o Īhipa.

Kia nui te kowhera o tōu māngai, ā, māku e whakakī.

11 "Otiia, kīhai tāku iwi i pai ki te whakarongo ki tōku reo;

kīhai anō a Īharaira i aro ki ahau.

12 , tukua atu ana rātou e ahau ki te mārō o ō rātou ngākau;

ā, haere ana rātou i runga i ō rātou whakaaro.

13 "Auē, te whakarongo tāku iwi ki ahau,

te haere a Īharaira i āku ara!

14 Pēnei e kore e aha kua whati i ahau te tara o ō rātou hoariri;

kua tahuri anō tōku ringa ki ō rātou hoariri.

15 Ko te hunga e kino ana ki a Ihowā kua ngohengohe ki a ia,

ko rātou tāima ia kua mau tonu.

16 Kua whāngainga hoki rātou e ia ki te wīti pai rawa,

kua whakamākonatia anō koe e ahau ki te honi i roto i te kōhatu."

Exortação ao louvor e à obediência

Ao mestre de canto, segundo a melodia "Os lagares". Salmo de Asafe

1 Exultai a Deus, nossa fortaleza;

jubilai

ao Deus de Jacó.

2 Tomai um salmo,

e trazei junto o tamborim,

a harpa suave e o saltério.

3 Tocai a trombeta na lua nova,

no tempo apontado

da nossa solenidade.

4 Porque isto era um estatuto para Israel,

e uma lei do Deus de Jacó.

5 Ordenou-o em José por testemunho,

quando saíra pela terra

do Egito,

onde ouvi uma língua

que não entendia.

6 Tirei de seus ombros a carga;

as suas

mãos foram livres dos cestos.

7 Clamaste na angústia,

e te livrei;

respondi-te no lugar oculto

dos trovões;

provei-te nas águas de Meribá.

(Selá.)

8 Ouve-me, povo meu,

e eu te atestarei:

Ah, Israel,

se me ouvires!

9 Não haverá entre

ti deus alheio,

nem te prostrarás

ante um deus estranho.

10 Eu sou o Senhor teu Deus,

que te tirei

da terra do Egito;

abre bem a tua boca,

e ta encherei.

11 Mas o meu povo

não quis ouvir a minha voz,

e Israel não me quis.

12 Portanto eu

os entreguei aos desejos dos seus corações,

e andaram

nos seus próprios conselhos.

13 Oh!

Se o meu povo me tivesse ouvido!

Se Israel andasse

nos meus caminhos!

14 Em breve abateria

os seus inimigos,

e viraria a minha mão contra

os seus adversários.

15 Os que odeiam

ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado,

e o seu tempo seria eterno.

16 E o sustentaria com o trigo mais fino,

e o fartaria

com o mel saído da rocha.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também