Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 39

ACF

Te Whākina a te Tangata e Mamae ana

Ki te tino kaiwhakatangi: ki a Ierutunu. He hīmene Rāwiri.

1 I mea ahau, "Ka āta whakaaro ahau ki ōku ara,

kei hara tōku arero;

ka tiakina tōku māngai, paraire rawa,

i te mea kei tōku aroaro te tangata kino.

2 I whakamoroki ahau, i wahangū,

kīhai i puaki tāku kupu, ahakoa pai;

ā, ka oho tōku mamae.

3 Werawera ana tōku ngākau i roto i ahau;

i ahau e whakaaro ana ka te ahi,

ā, ka kōrero tōku arero:

4 "E Ihowā, meinga ahau kia mātau ki tōku mutunga,

ki te maha hoki o ōku , e hia rānei;

kia mātau ai ahau he mea memeha noa ahau.

5 Nanā, he whānuitanga ringa ōku kua hōmai nei e koe;

he kāhore noa iho anō ōku tau i tōu aroaro.

Ahakoa ū noa te o ngā tāngata katoa,

he mea memeha kau. Hera

6 He pono kei roto i te ātārangi te tangata e kōpikopiko noa ana;

he pono e ohorere noa ana rātou;

e āmi ana ia i te taonga, ā, kāhore e mātau wai rānei e kohi.

7 ", he aha tāku e tatari atu nei, e te Ariki?

Ko koe tāku e tūmanako ai.

8 Whakaorangia ahau i āku mahi tutū katoa;

kaua ahau e waiho hei tāwainga te wairangi.

9 Wahangū ana ahau; kīhai i kuihi tōku māngai;

he meatanga hoki tēnei nāu.

10 Nekehia atu i ahau tāu whiu;

ka ngaro ahau i te pakinga a tōu ringa.

11 "Ka pākia e koe te tangata,

ka whakatūpehupehutia te hara,

ka meinga e koe tōna ātaahua kia memeha,

kia pērā me te pūrehurehu.

He pono he mea teka noa ngā tāngata katoa. Hera

12 "Whakarongo ki tāku īnoi e Ihowā,

kia tītaha mai tōu taringa ki tāku karanga;

kei wahangū koe ki ōku roimata.

He heke hoki ahau nāu, he manene,

he pērā me ōku mātua katoa.

13 Kia āta hanga ki ahau, kia ai tōku manawa,

keiwhā haere atu ahau, i konei, ā, ka kāhore noa iho."

A vanidade da vida

Ao mestre de canto, Jedutum. Salmo de Davi

1 Eu disse: Guardarei os meus caminhos para não pecar com a minha língua;

guardarei a boca

com um freio,

enquanto o ímpio

estiver diante

de mim.

2 Com o silêncio fiquei mudo;

calava-me mesmo acerca do bem,

e a minha dor se agravou.

3 Esquentou-se-me o coração dentro de mim;

enquanto eu meditava se acendeu um fogo;

então falei

com a minha

língua:

4 Faze-me conhecer, Senhor, o meu fim,

e a medida dos meus dias qual é,

para que

eu sinta quanto

sou frágil.

5 Eis que fizeste os meus dias como a palmos;

o tempo

da minha vida é como nada diante de ti;

na verdade, todo homem,

por mais firme

que esteja,

é totalmente vaidade.

(Selá.)

6 Na verdade, todo homem anda numa aparência;

na verdade, em vão se inquietam;

amontoam riquezas,

e não sabem

quem as levará.

7 Agora, pois, Senhor,

que espero eu? A minha esperança está em ti.

8 Livra-me de todas as minhas transgressões;

não me faças

o opróbrio

dos loucos.

9 Emudeci; não abro a minha boca,

porquanto tu o fizeste.

10 Tira de sobre mim a tua praga;

estou desfalecido

pelo golpe da tua mão.

11 Quando castigas o homem,

com repreensões por causa da iniquidade,

fazes com

que a sua beleza se consuma como a traça;

assim todo

homem é vaidade.

(Selá.)

12 Ouve, Senhor, a minha oração,

e inclina os teus ouvidos ao meu clamor;

não te cales perante as minhas lágrimas,

porque sou um

estrangeiro contigo

e peregrino,

como todos os

meus pais.

13 Poupa-me, até que tome alento,

antes que me ,

e não seja

mais.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também