Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 38

ACF

Te Īnoi a te Tangata e Mamae ana

He hīmene Rāwiri, hei whakamahara.

1 E Ihowā, kaua e whakatūpehupehu mai ki ahau ina riri koe,

kaua anō ahau e pākia ina ārita koe.

2 Titi tonu hoki āu pere ki ahau;

kaha rawa te pēhi a tōu ringa i ahau.

3 Kāhore he wāhi ora o ōku kikokiko,

tōu riri hoki;

kāhore anō e āta takoto ōku wheua,

nōku i hara nei.

4 Kua taupokina iho hoki tōku mātenga e ōku kino;

ānō he pīkaunga taimaha e pēhi rawa ana i ahau.

5 E piro ana ōku whiunga,

kua pirau i tāku mahi pōauau.

6 E whakawiria ana ahau, piko rawa;

e tangi haere ana i te roa o te .

7 Kei te tahuna hoki tōku hope, kapi tonu;

kāhore hoki he wāhi ora o ōku kikokiko.

8 Kua kore ōku kaha, marū rawa ahau;

hāmama ana tāku auē i te mamae o tōku ngākau.

9 E te Ariki, kei tōu aroaro ōku hiahia katoa;

kāhore hoki e ngaro i a koe tāku auē.

10 Kihakiha kau tōku ngākau, kua hemo tōku kaha;

me te mārama o ōku kanohi, kua kore hoki ēnā ōku.

11 Matara noa atu i tōku mate te tūranga mai

o ngā tāngata i aroha mai ki ahau, o ōku hoa hoki;

i tawhiti anō ōku whanaunga e mai ana.

12 E whakatakoto māhanga ana mōku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea;

he nanakia anō ngā kupu a te hunga e rapu ana i te mōku;

he whakaaro tinihanga anō ā rātou ā pau noa te .

13 Ko ahau ia, i rite ki te turi, kīhai i rongo,

ki te tangata wahangū, kāhore nei e hamumu tōna māngai.

14 , rite tonu ahau ki te tangata kāhore nei e rongo,

kāhore nei he whakatūpehupehu i tōna māngai.

15 E tūmanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowā;

ka whakahoki kupu mai anō koe, e te Ariki, e tōku Atua.

16 I mea hoki ahau, "Kei koa mai rātou ki ahau;

ka paheke tōku waewae, ka whakahīhī rātou ki ahau."

17 Ko ahau hoki, meāke kopa,

ā, kei mua tonu i ahau tōku pōuri.

18 Ka whāki hoki ahau i tōku kino,

ka pōuri tōku hara.

19 Ko ōku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu;

kua tokomaha anō te hunga e kino noa ana ki ahau.

20 He hoariri anō ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino;

mōku e whai ana i te pai.

21 Kaua ahau e whakarērea, e Ihowā,

e tōku Atua; kei mamao atu koe i ahau.

22 Hohoro ki te āwhina i ahau, e te Ariki,

e tōku whakaoranga.

A oração do pecador aflito

Salmo de Davi. Em memória

1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira,

nem me castigues

no teu furor.

2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim,

e a tua mão sobre mim desceu.

3 Não coisa na minha carne, por causa da tua cólera;

nem paz em meus ossos,

por causa

do meu pecado.

4 Pois as

minhas iniquidades ultrapassam a minha cabeça;

como carga pesada são demais

para as minhas

forças.

5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas,

por causa

da minha loucura.

6 Estou encurvado, estou muito abatido,

ando lamentando todo

o dia.

7 Porque os meus lombos estão cheios de ardor,

e não coisa na minha carne.

8 Estou fraco e mui quebrantado;

tenho rugido pela inquietação

do meu coração.

9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo,

e o meu gemido

não te é

oculto.

10 O meu coração voltas, a minha força me falta;

quanto à luz

dos meus olhos,

ela me deixou.

11 Os meus amigos e os meus companheiros estão ao longe da minha chaga;

e os meus parentes

se põem

à distância.

12 Também os que buscam a minha vida

me armam laços

e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam,

e imaginam astúcias

todo o dia.

13 Mas eu, como surdo, não ouvia,

e era como mudo, que não abre a boca.

14 Assim eu sou como homem que não ouve,

e em cuja boca não reprovação.

15 Porque em ti, Senhor, espero;

tu, Senhor meu Deus,

me ouvirás.

16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que não se alegrem de mim.

Quando escorrega o meu ,

eles se engrandecem

contra mim.

17 Porque estou prestes a coxear;

a minha dor está

constantemente perante mim.

18 Porque eu declararei a minha iniquidade;

afligir-me-ei por causa

do meu pecado.

19 Mas os meus inimigos

estão vivos e são fortes,

e os que

sem causa me odeiam se multiplicam.

20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários,

porquanto eu sigo

o que é bom.

21 Não me desampares,

Senhor, meu Deus,

não te alongues de mim.

22 Apressa-te em meu auxílio,

Senhor, minha salvação.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também