He Whakamoemiti me te Kupu Tūturu i te Pēhinga
Ki te tino kaiwhakatangi: Aratakiti. He Mikitama. Nā Rāwiri, i tōna rerenga i a Haora i a ia nei i roto i te ana.
1 Tohungia ahau, e te Atua, tohungia ahau,
e whakawhirinaki ana hoki tōku wairua ki a koe;
āe, ka piri ahau ki raro ki te taumarumarutanga o ōu pākau,
kia pahemo rā anō ēnei mate.
2 Ka karanga ahau ki te Atua, ki te Runga Rawa,
ki te Atua e oti ai āku mea katoa.
3 Ka ungā mai e ia he kaiwhakaora mōku i te rangi,
ina tāwai te tangata e mea ana kia horomia ahau. Hera
Ka ungā mai e te Atua tāna mahi tohu me tōna pono.
4 Kei waenganui tōku wairua i ngā raiona;
e takoto ana ahau i waenganui i te hunga e kāia ana e te ahi;
i ngā tama hoki a te tangata, he tao nei ō rātou niho,
he pere, he hoari koi anō ō rātou arero.
5 Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga ake i ngā rangi;
hei runga atu i te whenua katoa tōu korōria.
6 Kua whakatakotoria e rātou he kupenga mō ōku takahanga,
kua piko tōku wairua;
kua keria e rātou he poka ki tōku aroaro,
ā, taka iho ko rātou anō ki roto. Hera
7 Pūmau tonu tōku ngākau, e te Atua,
pūmau tonu tōku ngākau;
ka waiata ahau, āe, ka hīmene ahau.
8 E ara, e tōku korōria!
E ara, e te hātere, e te hāpa;
ka ara wawe anō ahau.
9 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, e te Ariki, i waenganui i ngā iwi;
ka hīmene ki a koe i waenganui i ngā tauiwi.
10 He nui hoki tāu mahi tohu, ā tutuki noa ki ngā rangi,
me tōu pono ā tutuki noa ki ngā kapua.
11 Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga i ngā rangi;
hei runga i te whenua katoa tōu korōria.
Louvor pela benignidade de Deus
Ao mestre de canto, segundo a melodia "Não destruas". Hino de Davi, quando fugia de Saul, na caverna
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia de mim,
porque a minha alma confia em ti;
e à sombra das tuas asas me abrigo,
até que passem
as calamidades.
2 Clamarei ao Deus altíssimo,
ao Deus que
por mim tudo executa.
3 Ele enviará desde os céus,
e me salvará do
desprezo daquele que procurava devorar-me.
(Selá.) Deus enviará a sua misericórdia
e a sua
verdade.
4 A minha alma está entre leões,
e eu estou
entre aqueles que estão abrasados,
filhos dos homens,
cujos dentes são lanças e flechas,
e a sua língua espada afiada.
5 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus;
seja a tua glória
sobre toda a
terra.
6 Armaram uma rede aos meus passos;
a minha alma está abatida.
Cavaram uma cova diante de mim,
porém eles mesmos caíram no meio dela.
(Selá.)
7 Preparado está o meu coração,
ó Deus, preparado está o meu coração;
cantarei,
e darei louvores.
8 Desperta, glória minha; despertai, saltério e harpa;
eu mesmo despertarei
ao romper da alva.
9 Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos;
eu te
cantarei entre as
nações.
10 Pois a tua misericórdia é grande até aos céus,
e a tua verdade
até às nuvens.
11 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus;
e seja a tua glória
sobre toda a
terra.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!