Te Īnoi a te Tangata e Mate ana
Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene nā Rāwiri.
1 Ka hari te tangata e whakaaro ana ki te rawakore;
e whakaorangia ia e Ihowā i te rā o te hē.
2 Mā Ihowā ia e tiaki, e whakaora;
ka whakaharitia ia i runga i te whenua.
E kore anō e tukua e koe ki ngā hiahia o ōna hoariri.
3 Mā Ihowā ia e whakakaha, i a ia e whakaruhi ana i runga i te moenga:
māu anō e whakapai katoa tōna moenga i a ia e mate ana.
4 I mea ahau, "E Ihowā, tohungia ahau;
rongoātia tōku wairua; kua hara hoki ahau ki a koe."
5 He kino te kōrero a ōku hoariri mōku, e mea ana,
"Āhea rānei ia mate ai, pirau ai tōna ingoa?"
6 Ā, ki te haere mai ia kia kite i ahau, ka kōrero horihori ia;
e āmi ana tōna ngākau i te kino māna;
i tōna putanga ki waho, kōrerotia ana e ia.
7 E kōmuhumuhu ana mōku te hunga katoa e kino ana ki ahau;
e whakatakoto ana i te kino mōku.
8 E ai tā rātou, "E piri ana te mate kino ki a ia;
ā, ka takoto nei ia, heoi anō tōna aranga ake."
9 Āe, ko tōku hoa ake anō, i whakawhirinaki ai ahau,
i kai nei i tāku taro, kua hiki ake tōna rekereke ki ahau.
10 Ko koe ia, e Ihowā, kia aroha ki ahau;
ā, whakaarahia ahau, kia utua ai rātou e ahau.
11 Nā konei ahau i mātau ai e pai ana koe ki ahau,
nō te mea kāhore tōku hoariri e whakamanamana ki ahau.
12 Ko ahau ia, ko koe e whakamau ake ana i ahau i runga i tōku ngākau tapatahi;
e whakatū ake ana hoki i ahau ki tōu aroaro ake tonu atu.
13 Kia whakapaingia a Ihowā, te Atua o Īharaira
inamata riro anō, ake tonu atu anō hoki.
Āmine, āe Āmine.
A oração do enfermo
Ao mestre de canto. Salmo de Davi
1 Bem-aventurado é aquele que atende ao pobre;
o Senhor o livrará
no dia do mal.
2 O Senhor o livrará,
e o conservará em vida;
será abençoado na terra,
e tu não o entregarás
à vontade de seus inimigos.
3 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade;
tu o restaurarás
da sua cama
de doença.
4 Dizia eu: Senhor, tem piedade de mim;
sara a minha alma,
porque pequei
contra ti.
5 Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo:
Quando morrerá ele,
e perecerá o
seu nome?
6 E, se algum deles vem me ver, fala coisas vãs;
no seu coração amontoa a maldade;
saindo para fora,
é disso que fala.
7 Todos os que me odeiam murmuram
à uma contra mim;
contra mim
imaginam o mal,
dizendo:
8 Uma doença má se lhe tem apegado;
e agora que está deitado,
não se levantará mais.
9 Até o meu próprio amigo íntimo,
em quem eu tanto confiava,
que comia do meu pão,
levantou contra mim
o seu calcanhar.
10 Porém tu, Senhor, tem piedade de mim,
e levanta-me,
para que
eu lhes dê
o pago.
11 Por isto conheço eu que tu me favoreces:
que o meu inimigo
não triunfa
de mim.
12 Quanto a mim,
tu me sustentas na minha sinceridade,
e me puseste diante da tua face
para sempre.
13 Bendito seja o
Senhor Deus
de Israel de século em século.
Amém e Amém.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!