Te Īnoi o tētahi Kīngi
Nā Rāwiri.
1 Kia whakapaingia a Ihowā, tōku kāmaka,
e whakaako nei i ōku ringa ki te whawhai,
i ōku maihao ki te tatau;
2 ko te atawhai mōku, ko tōku pā,
ko tōku pourewa me tōku kaiwhakaora,
ko tōku whakangungu rākau, ko tāku e whakawhirinaki ai,
ko te kaipēhi hoki o tōku iwi ki raro i ahau.
3 E Ihowā, he aha te tangata i maharatia ai ia e koe,
te tama rānei a te tangata i whakaaroa ai ia e koe?
4 Ko te rite o te tangata kei te mea memeha noa;
ōna rā me te mea he ātārangi e rere atu ana.
5 Whakapikoa iho ōu rangi e Ihowā, ā, heke iho;
pā ki ngā maunga, ā, ka pongere.
6 Kōkiritia mai he uira hei whakamarara i a rātou;
kōperea mai āu pere, kia whati ai rātou.
7 Totoro iho tōu ringa i runga;
tangohia ahau, whakaorangia ahau i ngā wai nunui,
i te ringa o ngā tāngata kē;
8 e kōrero teka nei tō rātou māngai,
ā, he ringa matau teka tō rātou ringa matau.
9 Ka waiatatia e ahau he waiata hou ki a koe, e te Atua;
ka hīmene atu ahau ki a koe i runga i te hātere aho tekau.
10 Ko ia te kaihōmai i te whakaoranga ki ngā kīngi,
te kaiwhakaora i a Rāwiri, i tāna pononga, i te hoari whakamate.
11 Tangohia ahau, whakaorangia hoki
i ngā ringa o ngā tāngata kē,
e kōrero teka nei ō rātou māngai,
ā, he ringa matau teka tō rātou ringa matau.
12 Ā, kia rite ā mātou tama i tō rātou taitamarikitanga
ki ngā māhuri e tupu ake ana;
ā mātou tamāhine hoki ki ngā kōhatu kokonga,
whakapaipai rawa, nō te whare rangatira te tauira.
13 Kia kī ā mātou pākoro,
mō te tiki noa atu i tēnā mea, i tēnā mea;
kia mano, kia tini ngā hua o ā mātou hipi i ō mātou pārae;
14 kia taimaha ā mātou kau i ngā pīkaunga.
Kia kāhore he pākarutanga mai ki roto,
he whatinga atu hoki ki waho,
ā, kia kāhore he auē i ō mātou huarahi.
15 Ka hari te iwi e pēnā ana;
āe, ka hari te iwi ko Ihowā nei tō rātou Atua.
Louvor pela proteção de Deus
Salmo de Davi
1 Bendito seja o Senhor,
minha rocha,
que ensina as minhas mãos
para a peleja
e os meus dedos para a guerra;
2 Benignidade minha
e fortaleza minha;
alto retiro meu
e meu libertador és tu;
escudo meu, em quem eu confio,
e que me sujeita o meu povo.
3 Senhor, que é o homem,
para que o conheças,
e o filho do homem,
para que o estimes?
4 O homem é semelhante à vaidade;
os seus dias são
como a sombra que passa.
5 Abaixa, ó Senhor,
os teus céus, e desce;
toca os montes,
e fumegarão.
6 Vibra os teus raios e dissipa-os;
envia as tuas flechas,
e desbarata-os.
7 Estende as tuas mãos desde o alto;
livra-me, e arrebata-me
das muitas águas
e das mãos dos filhos estranhos,
8 Cuja boca fala vaidade,
e a sua mão direita
é a destra de falsidade.
9 A ti, ó Deus,
cantarei um cântico novo;
com o saltério
e instrumento de dez cordas
te cantarei louvores;
10 A ti, que dás a salvação aos reis,
e que livras a Davi, teu servo,
da espada maligna.
11 Livra-me, e tira-me das mãos
dos filhos estranhos,
cuja boca fala vaidade,
e a sua mão direita
é a destra de iniquidade,
12 Para que nossos filhos sejam
como plantas crescidas
na sua mocidade;
para que as nossas filhas sejam
como pedras de esquina
lavradas à moda de palácio;
13 Para que as nossas despensas
se encham de todo provimento;
para que os nossos rebanhos
produzam a milhares
e a dezenas de milhares
nas nossas ruas.
14 Para que os nossos bois
sejam fortes para o trabalho;
para que não haja nem assaltos,
nem saídas,
nem gritos nas nossas ruas.
15 Bem-aventurado o povo
ao qual assim acontece;
bem-aventurado é o povo
cujo Deus é o Senhor.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!