Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 135

ACF

He Whakamoemiti te Pai me te Kaha o Ihowā

1 Whakamoemititia a Ihowā!

Whakamoemititia te ingoa o Ihowā;

whakamoemititia ia, e ngā pononga a Ihowā,

2 e koutou e nei i roto i te whare o Ihowā,

i ngā marae o te whare o tātou Atua.

3 Whakamoemititia a Ihowā; he pai hoki a Ihowā;

hīmene atu ki tōna ingoa; he mea āhuareka hoki tēnā.

4 Kua whiriwhiria hoki e Ihowā a Hākopa māna,

a Īharaira hei tino taonga mōna.

5 E mātau ana hoki ahau he nui a Ihowā;

kei runga atu hoki tātou Ariki i ngā atua katoa.

6 Ko ngā mea katoa i pai ai a Ihowā, kua oti i a ia,

i te rangi, i te whenua,

i ngā moana, i ngā wāhi hōhonu katoa.

7 Nāna i pupū ake ai ngā kohu i ngā pito o te whenua;

i hangā e ia ngā uira te ua;

e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ōna whare taonga.

8 Nāna nei i patu ngā mātāmua o Īhipa,

a te tangata, a te kararehe;

9 i tonoa e ia he tohu, he merekara

ki waenganui ōu, e Īhipa;

ki runga ki a Parao rātou ko āna pononga katoa.

10 Nāna i patu ngā iwi maha,

i whakamate ngā kīngi rarahi

11 a Hihona kīngi o ngā Amori,

a Oka kīngi o Pahana,

me ngā rangatiratanga katoa o Kanaana

12 ā, hōmai ana e ia rātou whenua hei kāinga pūmau,

hei kāinga pūmau Īharaira, tāna iwi.

13 E Ihowā, pūmau tonu tōu ingoa,

me tōu maharatanga, e Ihowā, ki ngā whakatupuranga katoa.

14 Ka whakawā hoki a Ihowā tāna iwi;

ā, ka puta tōna whakaaro ki āna pononga.

15 He hiriwa, he kōura ngā whakapakoko a ngā tauiwi,

he mahi te ringa tāngata.

16 He māngai ō rātou, ā, kāhore e kōrero;

he kanohi ō rātou, ā, kāhore e kite;

17 he taringa ō rātou, ā, kāhore e rongo,

kāhore anō he manawa i ō rātou māngai.

18 Ka rite ki a rātou te hunga nāna rātou i hanga;

āe, me ngā tāngata katoa e whakawhirinaki ana ki a rātou.

19 Whakapaingia a Ihowā, e te whare o Īharaira!

Whakapaingia a Ihowā, e te whare o Ārona!

20 Whakapaingia a Ihowā, e te whare o Rīwai!

Whakapaingia a Ihowā, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowā!

21 Kia whakapaingia a Ihowā i roto i Hiona,

e noho nei i Hiruhārama.

Whakapaingia a Ihowā!

Louvores ao Senhor

1 Louvai ao Senhor.

Louvai o nome do Senhor;

louvai-o, servos do Senhor.

2 Vós que assistis

na casa do Senhor,

nos átrios da casa do nosso Deus.

3 Louvai ao Senhor,

porque o Senhor é bom;

cantai louvores ao seu nome,

porque é agradável.

4 Porque o Senhor escolheu

para si a Jacó,

e a Israel

para seu próprio tesouro.

5 Porque eu conheço

que o Senhor é grande

e que o nosso Senhor

está acima de todos os deuses.

6 Tudo o que o Senhor quis, fez,

nos céus e na terra,

nos mares e em todos os abismos.

7 Faz subir os vapores

das extremidades da terra;

faz os relâmpagos para a chuva;

tira os ventos

dos seus tesouros.

8 O que feriu os primogênitos

do Egito,

desde os homens até os animais;

9 O que enviou sinais e prodígios

no meio de ti, ó Egito,

contra Faraó

e contra os seus servos;

10 O que feriu muitas nações,

e matou poderosos reis:

11 A Siom, rei dos amorreus,

e a Ogue, rei de Basã,

e a todos os reinos de Canaã;

12 E deu a sua terra em herança,

em herança a Israel, seu povo.

13 O teu nome, ó Senhor,

dura perpetuamente,

e a tua memória, ó Senhor,

de geração em geração.

14 Pois o Senhor julgará o seu povo,

e se arrependerá

com respeito aos seus servos.

15 Os ídolos dos gentios

são prata e ouro,

obra das mãos dos homens.

16 Têm boca, mas não falam;

têm olhos, e não veem,

17 Têm ouvidos, mas não ouvem,

nem respiro algum

nas suas bocas.

18 Semelhantes a eles se tornem

os que os fazem,

e todos os que confiam neles.

19 Casa de Israel,

bendizei ao Senhor;

casa de Arão,

bendizei ao Senhor;

20 Casa de Levi,

bendizei ao Senhor;

vós os que temeis ao Senhor,

bendizei ao Senhor.

21 Bendito seja o Senhor

desde Sião,

que habita em Jerusalém.

Louvai ao Senhor.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também