He Waiata Whakawhetai ki te Kaiwhakaora o Īharaira
1 Whakawhetai ki a Ihowā, he pai hoki ia;
he pūmau tonu hoki tāna mahi tohu!
2 Kia mea a Īharaira,
"He pūmau tonu tāna mahi tohu."
3 Kia mea te whare o Ārona,
"He pūmau tonu tāna mahi tohu."
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowā,
"He pūmau tonu tāna mahi tohu."
5 I karanga ahau ki a Ihowā i roto i te pōuri;
i whakahoki kupu mai a Ihowā ki ahau,
i whakatū hoki i ahau ki te wāhi whānui.
6 Kei ahau a Ihowā; e kore ahau e wehi.
He aha tā te tangata e mea ai ki ahau?
7 Kei ahau a Ihowā kei roto i ōku kaiāwhina;
nō reira tērā ahau e kite i tāku i hiahia ai
ki te hunga e kino ana ki ahau.
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowā,
pai atu i te whakaaro ki te tangata.
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowā,
pai atu i te okioki ki ngā rangatira.
10 I karapotia ahau e ngā iwi katoa;
ka ngaro rātou i ahau i runga i te ingoa o Ihowā!
11 I karapotia ahau e rātou, āe, i karapotia ahau e rātou;
ka ngaro rātou i ahau i runga i te ingoa o Ihowā!
12 Me te mea he pī rātou e mui ana ki ahau;
kua pirau rātou ānō he ahi tātarāmoa;
i ngaro hoki rātou i ahau i runga i te ingoa o Ihowā!
13 Kaha pū tāu turaki i ahau, kia hinga ai ahau,
nā Ihowā ia ahau i āwhina mai.
14 Ko Ihowā tōku kaha, tāku hīmene;
ko ia anō tōku whakaoranga.
15 He reo hari, he reo whakaoranga,
kei ngā tapenākara o te hunga tika;
"He māia ngā mahi a te ringa matau o Ihowā.
16 Kua whakanuia te matau o Ihowā;
he māia ngā mahi a te ringa matau o Ihowā."
17 E kore ahau e mate, engari tērā ahau e ora,
hei whakapuaki i ngā mahi a Ihowā.
18 I pākia rawatia ahau e Ihowā,
otiia, kīhai ahau i tukua e ia kia mate.
19 Whakatuwheratia ki ahau ngā kūwaha o te tika,
ka tomo ahau ki roto,
ka whakamoemiti ki a Ihowā.
20 Ko te kūwaha tēnei o Ihowā;
ka tomo te hunga tika ki reira.
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe,
mōu i whakahoki kupu mai ki ahau,
kua meinga hoki ko koe hei whakaora mōku.
22 Ko te kōhatu i kapea e ngā kaihanga,
kua meinga hei upoko mō te kokonga.
23 Nā Ihowā tēnei;
he mea mīharo ki ō tātou kanohi.
24 Ko te rā tēnei i hangā e Ihowā
kia whakamanamana, kia koa tātou i reira.
25 Whakaorangia rā āianei, e Ihowā!
Tēnā rā, e Ihowā, hōmai he ngahuru ki a mātou.
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowā.
Kua whakapaingia koutou e mātou i roto i te whare o Ihowā.
27 Ko Ihowā te Atua,
ā, nāna i hōmai te mārama ki a tātou.
Herea te patunga tapu ki ngā aho,
ki ngā haona rā anō o te āta.
28 Ko koe tōku Atua, māku koe e whakamoemiti;
tōku Atua, māku koe e whakanui.
29 Whakawhetai ki a Ihowā; he pai hoki ia,
he pūmau tonu tāna mahi tohu.
O regozijo dos justos pela salvação
1 Louvai ao Senhor,
porque ele é bom,
porque
a sua benignidade dura para sempre.
2 Diga agora Israel
que
a sua benignidade dura para sempre.
3 Diga agora a casa
de Arão que
a sua benignidade dura para sempre.
4 Digam agora os
que temem ao Senhor
que
a sua benignidade dura para sempre.
5 Invoquei o Senhor na angústia;
o Senhor me ouviu,
e me tirou para um lugar largo.
6 O Senhor está comigo;
não temerei
o
que me pode fazer o homem.
7 O Senhor está comigo entre aqueles
que me ajudam;
por isso verei cumprido o meu desejo
sobre os que me odeiam.
8 É melhor confiar
no Senhor do
que confiar no homem.
9 É melhor confiar
no Senhor do
que confiar nos príncipes.
10 Todas as nações me cercaram,
mas no nome do Senhor as despedaçarei.
11 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me;
mas no nome
do Senhor eu as despedaçarei.
12 Cercaram-me como abelhas;
porém apagaram-se como o fogo de espinhos;
pois
no nome do Senhor as despedaçarei.
13 Com força me impeliste
para me fazeres cair,
porém o Senhor me ajudou.
14 O Senhor é a minha força
e o meu cântico;
e se fez a minha salvação.
15 Nas tendas
dos justos há voz de júbilo
e de salvação;
a destra do Senhor faz proezas.
16 A destra do Senhor se exalta;
a destra do Senhor faz proezas.
17 Não morrerei, mas viverei;
e contarei
as obras do Senhor.
18 O Senhor me castigou muito,
mas
não me entregou à morte.
19 Abri-me as portas da justiça;
entrarei por elas,
e louvarei
ao Senhor.
20 Esta é a porta do Senhor,
pela qual os justos entrarão.
21 Louvar-te-ei, pois me escutaste,
e te fizeste
a minha salvação.
22 A pedra que
os edificadores rejeitaram tornou-se
a cabeça da esquina.
23 Da parte do Senhor se fez isto;
maravilhoso é aos nossos olhos.
24 Este é o dia que fez o Senhor;
regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Salva-nos, agora,
te pedimos, ó Senhor;
ó Senhor,
te pedimos, prospera-nos.
26 Bendito aquele que vem
em nome do Senhor;
nós vos bendizemos desde
a casa do Senhor.
27 Deus é o Senhor que
nos mostrou a luz;
atai o sacrifício da festa com cordas,
até às pontas do altar.
28 Tu és o meu Deus,
e eu te louvarei;
tu és o meu Deus,
e eu te exaltarei.
29 Louvai ao Senhor, porque ele é bom;
porque
a sua benignidade dura para sempre.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!