Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 49

ACF

Te Wairangi kia Whakawhirinaki ki ngā Taonga

Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene ngā tama a Koraha.

1 Whakarongo ki tēnei, e ngā iwi katoa;

tahuri mai ō koutou taringa, e ngā tāngata katoa o te ao.

2 E ngā tāngata iti, koutou ko ngā tāngata rahi,

e te tangata taonga kōrua ko te rawakore.

3 Ka whakapuakina he mātauranga e tōku māngai;

ā, he āta ngārahu te whakaaro o tōku ngākau.

4 Ka tītaha tōku taringa ki te kupu whakarite;

ka puaki tāku pepeha i runga i te hāpa.

5 Kia wehi ahau ki te aha i ngā o te kino,

ina karapotia ahau e te kino kei ōku rekereke?

6 Ko te hunga e whakawhirinaki ana ki ō rātou taonga,

e whakamanamana ana ki te nui o ō rātou rawa.

7 E kore tētahi o rātou e āhei te hoko i tōna teina,

te hoatu rānei i tētahi utu mōna ki te Atua.

8 He nui hoki te utu rātou wairua,

ā, me whakarere atu ake ake;

9 kia ora tonu ai ia ake ake,

kia kaua e kite i te pirau.

10 E kite ana hoki ia e matemate ana ngā tāngata whakaaro nui,

e ngaro ngātahi ana te pōauau me te whakaarokore,

ā, mahue iho ō rātou taonga ki ētahi atu.

11 Ki rātou whakaaro puku, tērā e pūmau tonu ō rātou whare me ō rātou nohoanga,

ki ngā whakatupuranga katoa;

huaina iho ō rātou whenua ki ō rātou ingoa.

12 Heoi, kāhore te tangata e noho tonu i roto i te hōnore;

ko tōna rite kei ngā kararehe ka mōtī nei.

13 Ko rātou ara tēnei, arā ko rātou pōauau;

heoi e whakapai ana rātou uri ki ā rātou kōrero. Hera

14 Kei te hipi te rite; ko te wāhi rātou ko te rēinga;

ko te mate hei hēpara rātou,

hei rangatira anō te hunga tika rātou i te ata;

ko rātou ātaahua te rēinga e whakamōtī,

kia kore ai he whare mōna.

15 te Atua ia tōku wairua e hoko mai i te rēinga;

ko ia hoki hei tukunga atu mōku. Hera

16 Kaua e wehi ua whai taonga te tangata,

ina nui haere te korōria o tōna whare.

17 Kāhore hoki āna mea e mau atu ai ia ina mate;

e kore tōna korōria e tuku iho i muri i a ia.

18 Whakapai noa ia i tōna wairua i a ia e ora ana;

ā, ka whakamoemititia koe ua pai āu mahi ki a koe anō.

19 Ka haere ia ki te whakatupuranga o ōna tūpuna;

e kore rawa rātou e kite i te mārama.

20 Ko te tangata e whakahōnoretia ana, ā, kāhore e whai whakaaro,

kei ngā kararehe ka mōtī nei tōna rite.

A vanidade das riquezas

Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Corá

1 Ouvi isto, vós todos os povos;

inclinai os ouvidos,

todos os moradores do mundo,

2 Tanto baixos

como altos,

tanto ricos

como pobres.

3 A minha boca falará de sabedoria,

e a meditação do meu coração será

de entendimento.

4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola;

declararei o

meu enigma

na harpa.

5 Por que temerei eu nos dias maus,

quando me cercar a iniquidade

dos que me armam ciladas?

6 Aqueles que confiam na sua fazenda,

e se gloriam na multidão das suas riquezas,

7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão,

ou dar a

Deus o resgate dele

8 (Pois a redenção

da sua alma é caríssima,

e cessará

para sempre),

9 Para que viva para sempre,

e não veja

corrupção.

10 Porque ele que os sábios morrem;

perecem igualmente tanto

o louco

como o brutal,

e deixam a

outros os seus bens.

11 O seu pensamento interior

é que as suas

casas serão

perpétuas e as

suas habitações de geração em geração;

dão às suas

terras os seus próprios nomes.

12 Todavia o homem

que está em honra não permanece;

antes é

como os animais,

que perecem.

13 Este caminho deles é a sua loucura;

contudo a sua posteridade aprova as suas palavras.

(Selá.)

14 Como ovelhas são postos na sepultura;

a morte

se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã,

e a sua

formosura se

consumirá na

sepultura, a

habitação deles.

15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura,

pois me receberá.

(Selá.)

16 Não temas, quando alguém se enriquece,

quando a glória

da sua casa

se engrandece.

17 Porque, quando morrer, nada levará consigo,

nem a sua

glória o acompanhará.

18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma;

e os homens te louvarão,

quando fizeres bem

a ti mesmo,

19 Irá para a geração de seus pais;

eles nunca verão

a luz.

20 O homem que está em honra,

e não tem entendimento,

é semelhante aos animais,

que perecem.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também