Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 132

HUNK

He Kawanga o te Temepara

He waiata; he pikitanga.

1 E Ihowā, maharatia a Rāwiri,

me ōna mamaetanga ngākau katoa;

2 tāna oati ki a Ihowā,

tāna kupu taurangi ki te Mea Nui o Hākopa,

3 "E kore rawa ahau e tae ki tōku whare e noho ai ahau,

e eke rānei ki runga ki tōku moenga;

4 e kore ahau e tuku i ōku kanohi kia moe,

i ōku kamo kia nenewha,

5 kia kitea anō e ahau he wāhi Ihowā,

he nohoanga te Mea Nui o Hākopa."

6 , i rangona e mātou ki Ēparata,

i kitea ki ngā māra o te ngahere.

7 "Ka haere mātou ki roto ki ōna tapenākara;

ka koropiko ki tōna tūranga waewae."

8 E ara, e Ihowā, ki tōu okiokinga,

a koe, me te āka o tōu kaha.

9 Kia whakakākahuria āu tohunga ki te tika,

kia hāmama tāu hunga tapu i te hari.

10 Whakaaro ki a Rāwiri, ki tāu pononga,

kaua e whakapeaua atu te mata o tāu i whakawahi ai.

11 Kua oati pono a Ihowā ki a Rāwiri,

e kore ia e tahuri i tēnā:

"Ka whakanohoia e ahau tētahi hua

o tōu kōpū ki tōu torōna.

12 Ki te puritia e āu tama tāku kawenata,

me tāku whakaaturanga e ako ai ahau ki a rātou,

ka noho anō ā rātou tama

ki tōu torōna ake ake."

13 Kua whiriwhiria hoki e Ihowā a Hiona;

kua hiahiatia e ia hei nohoanga mōna:

14 "Ko tōku okiokinga tēnei ake ake;

ko konei ahau noho ai, kua hiahiatia hoki e ahau.

15 Ka manaakitia rawatia e ahau tāna kai;

ka whakamākonatia e ahau ōna rawakore ki te taro.

16 Ka whakakākahuria hoki e ahau ōna tohunga ki te whakaoranga,

ā, ka hāmama tōna hunga tapu i te hari.

17 "Ka meinga e ahau kia pihi ki reira te haona o Rāwiri;

kua whakapaia e ahau he rama tāku i whakawahi ai.

18 Ka whakakākahuria e ahau ōna hoariri ki te whakamā,

ā, ka matomato tōna karauna i runga i a ia."

Isten igéreteire hivatkozó könyörgés Dávid házáért

1 Grádicsok éneke.

Emlékezzél meg, Uram, Dávid minden nyomorúságáról; 2 A ki megesküdt az Úrnak, fogadást tőn a Jákób Istenének: 3 Nem megyek be sátoros házamba, nem hágok fel háló-nyoszolyámba; 4 Nem bocsátok álmot szemeimre s pilláimra szendert; 5 Míg helyet nem találok az Úrnak, Jákób Istenének hajlékot! 6 Ímé, hallottunk róla Efratában; rátaláltunk Jaar térségein: 7 Hadd menjünk be az ő hajlékaiba, boruljunk le lábainak zsámolyához! 8 Indulj Uram, a te nyugvóhelyedre: te és a te hatalmadnak ládája! 9 Papjaid öltözködjenek igazságba, kegyeltjeid pedig örvendezzenek! 10 Dávidért, a te szolgádért, ne fordulj el felkented színétől! 11 Hűséget esküdött az Úr Dávidnak, nem tér el attól: Ágyékod gyümölcsét ültetem székedbe; 12 Ha megtartják fiaid szövetségemet és bizonyságomat, a melyekre megtanítom őket, fiaik is mindörökké székedben ülnek. 13 Mert a Siont választotta ki az Úr, azt szerette meg magának lakhelyül: 14 Ez lesz nyugovóhelyem örökre; itt lakozom, mert ezt szeretem; 15 Eleséggel megáldom gazdagon, szegényeit jóltartom kenyérrel; 16 Papjait meg felruházom szabadítással, és vígan örvendeznek kegyeltjei. 17 Megnövesztem ott Dávidnak hatalmát, szövétneket szerzek az én felkentemnek. 18 Ellenségeire szégyent borítok, rajta pedig koronája ragyog.

Veja também