Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 80

HUNK

He Īnoi te Whakaoranga o Īharaira

Ki te tino kaiwhakatangi: Hohanimi Erutu. He hīmene Āhapa.

1 Tahuri mai tōu taringa, e te Hēpara o Īharaira,

e ārahi nei i a Hōhepa ānō he kāhui hipi!

Whiti mai koe e noho mai i waenganui i ngā kerupima;

2 whakaohoohokia tōu kaha

i te aroaro o Ēparaima, o Pineamine, o Mānahi;

ā, haere mai ki te whakaora i a mātou.

3 Whakahokia ake mātou, e te Atua;

kia mārama mai tōu mata,

ā, ka ora mātou.

4 E Ihowā, e te Atua o ngā mano,

kia pēhea ake te roa o tōu riri ki te īnoi a tāu iwi?

5 Kua whāngaia mai e koe he roimata hei taro rātou,

he nui hoki te mēhua roimata kua hōmai nei e koe kia inumia e rātou.

6 Kua meinga mātou e koe hei totohetanga ō mātou hoa,

ā, e kataina ana mātou e ō mātou hoariri.

7 Whakahokia ake mātou, e te Atua o ngā mano;

kia mārama mai tōu mata, ā, ka ora mātou.

8 I maua mai e koe he wāina i Īhipa;

ka oti i a koe ngā tauiwi te panga, whakatōkia iho e koe.

9 I whakapaia e koe he tūnga mōna;

, ka hou ōna pakiaka, ā, ka kapi te whenua.

10 Taumarumaru ana tōna ata ki runga ki ngā pukepuke;

ko ōna manga rite tonu ki ngā hīta a te Atua.

11 I tautotoro atu ōna manga ki te moana,

ōna rārā ki te awa.

12 He aha i pākaruhia ai e koe ōna taiepa ki raro,

kia kōwhakiwhakia ai ia e ngā tāngata katoa e tika ana i te ara?

13 Mongamonga noa i te poaka toa o te ngahere,

e kainga ana e te kīrehe mohoao o te pārae.

14 Tahuri mai anō, e te Atua o ngā mano, e īnoi atu nei mātou;

titiro iho i te rangi, kia kite mai koe,

ka toro mai i tēnei wāina,

15 i te rākau i whakatōkia e tōu matau,

i te manga hoki i meinga e koe kia pakari māu.

16 Kua pau i te ahi, kua tuaina ki raro;

ngaro iho rātou i te riri o tōu mata.

17 Waiho tōu ringa i runga i te tangata o tōu matau,

i te tama a te tangata i whakakahangia e koe māu.

18 Pēnei e kore mātou e hoki atu i a koe;

whakahauorangia mātou, ā, ka karanga mātou ki tōu ingoa.

19 Whakahokia ake mātou, e Ihowā, e te Atua o ngā mano;

kia mārama mai tōu mata, ā, ka ora mātou.

Könyörgés Izráelnek, Isten szőlejének megtartásáért

1 Az éneklőmesternek a sosannim-éduthra; Aszáf zsoltára. 2 Oh Izráelnek pásztora, hallgass meg, a ki vezérled Józsefet, mint juhnyájat; a ki Kérubokon ülsz, jelenj meg fényeddel! 3 Efraim, Benjámin és Manasse előtt támaszd fel a te hatalmadat, és jőjj el, hogy szabadíts meg minket! 4 Oh Isten, állíts helyre minket, és világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk. 5 Seregeknek Ura, Istene: meddig haragszol a te népednek könyörgésére? 6 Könyhullatásnak kenyerével éteted őket, s könyhullatások árjával itatod meg őket. 7 Perpatvarrá tevél minket szomszédaink között, és a mi ellenségeink csúfkodnak rajtunk. 8 Seregek Istene, állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk! 9 Égyiptomból szőlőt hozál ki, kiűzéd a pogányokat és azt elültetéd. 10 Helyet egyengettél előtte, és gyökeret eresztett, és ellepé a földet. 11 Hegyeket fogott el az árnyéka, és a vesszei olyanok lettek, mint az Isten czédrusfái. 12 Sarjait a tengerig ereszté, és hajtásait a folyamig. 13 Miért rontottad el annak gyepűit, hogy szaggathassa minden járókelő? 14 Pusztítja azt a vaddisznó, és legeli a mezei vad. 15 Oh Seregek Istene! kérlek, térj vissza, tekints alá az egekből és lásd és tekintsd meg e szőlőtőt! 16 És a csemetét, a mit jobbod ültetett, a sarjat, melyet felneveltél! 17 Elégett a tűzben, levágatott; arczod haragjától elvesznek. 18 Legyen a te kezed a te jobbodnak férfián, és az embernek fián, a kit megerősítettél magadnak, 19 Hogy el ne térjünk tőled. Eleveníts meg minket és imádjuk a te nevedet. 20 Seregek Ura, Istene! állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!

Veja também