Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 111

HUNK

Ngā Mahi Miharo a te Atua

1 Whakamoemititia a Ihowā!

Ka whakapaua tōku ngākau ki te whakawhetai ki a Ihowā,

i te rūnanga o te hunga tika, i te whakaminenga.

2 He nui ngā mahi a Ihowā,

e whakatakina ana e te hunga katoa e manako ana ki aua mea.

3 He mea hōnore, he mea korōria tāna mahi;

tonu tōna tika ake ake.

4 Kua meinga e ia kia maharatia āna mahi whakamīharo;

he atawhai a Ihowā, he aroha.

5 E hōmai ana e ia he kai te hunga e wehi ana ki a ia;

ka mahara tonu ia ki tāna kawenata.

6 Kua whakakitea e ia ki tāna iwi te kaha o āna mahi,

i tāna hoatutanga i ngā tauiwi hei kāinga tupu rātou.

7 Ko ngā mahi a ōna ringa he pono, he whakawā tika;

pono tonu āna akoranga katoa.

8 Ū tonu ake ake,

e mahia ana i runga i te pono, i te tika.

9 I tonoa mai e ia he whakaoranga tāna iwi;

kua kīia iho e ia tāna kawenata ake tonu atu;

he tapu tōna ingoa, e wehingia ana.

10 Ko te tīmatanga o te whakaaro nui he wehi ki a Ihowā;

he ngārahu pai te hunga katoa nāna ērā mahi.

Ka mau te whakamoemiti ki a ia, ake ake.

Hálaének Istennek testi és lelki áldásaiért

1 Dícsérjétek az Urat.

Dicsérem az Urat teljes szívből: az igazak környezetében és a gyülekezetben. 2 Nagyok az Úrnak cselekedetei; kivánatosak mindazoknak, a kik gyönyörködnek azokban. 3 Dicsőség és méltóság az ő cselekedete, és igazsága megmarad mindvégig. 4 Emlékezetet szerzett az ő csudálatos dolgainak; kegyelmes és irgalmas az Úr. 5 Eledelt ad az őt félőknek; megemlékezik az ő szövetségéről örökké. 6 Cselekedeteinek erejét tudtul adta az ő népének, nékik adván a pogányok örökségét. 7 Kezeinek cselekedetei hűség és igazság; minden ő végzése tökéletes. 8 Megingathatlanok örökké és mindvégig; hívségből és egyenességből származottak. 9 Váltságot küldött az ő népének, elrendelte szövetségét örökre; szent és rettenetes az ő neve. 10 A bölcseség kezdete az Úrnak félelme; belátása van mindenkinek, a ki ezt gyakorolja; annak dicsérete megmarad mindvégig.

Veja também