Ko Hiona, te Pā o te Atua
He waiata, he hīmene mā ngā tama a Koraha.
1 He nui a Ihowā, kia nui hoki te whakamoemiti
ki a ia i te pā o tō tātou Atua, i te maunga o tōna tapu;
2 ātaahua ana te tairanga o Maunga Hiona,
ko tā te ao katoa e koa ai;
kei te taha ki te raki
te pā o te Kīngi nui.
3 E mātauria ana te Atua
i roto i ōna whare papai hei piringa.
4 Nā, huihui tahi mai ana ngā kīngi,
haere tahi atu ana rātou.
5 I kite rātou, mīharo iho;
raruraru ana, hohoro tonu atu.
6 Pā ana te wehi ki a rātou i reira, te mamae,
ānō he wahine e whānau ana.
7 E wāhia ana e koe
ngā kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
8 Rite tonu ki tā mātou i rongo ai,
tā mātou i kite ai i roto i te pā o Ihowā o ngā mano,
i te pā o tō tātou Atua;
mā te Atua e whakapūmau ake ake. Hera
9 I whakaaroaro mātou ki tōu atawhai,
e te Atua, i waenganui o tōu temepara.
10 E te Atua, rite tahi ki tōu ingoa te whakamoemiti mōu,
tae noa atu ki ngā pito o te whenua;
kī tonu tōu matau i te tika.
11 Kia hari a Maunga Hiona,
kia koa ngā tamāhine a Hūrā
i āu whakaritenga.
12 Taiāwhiotia a Hiona, haere, ā kōpiko noa mai;
taua ōna pourewa,
13 maharatia ōna pekerangi,
tirohia ōna whare papai;
hei kōrerotanga mā koutou ki ēnei ake whakatupuranga.
14 Ko tēnei Atua hoki te Atua mō tātou ake ake.
Ko ia hei kaiārahi i a tātou ā mate noa.
Sion öröme a háború idején Isten által lett szabadulás felett
1 A Kóráh fiainak zsoltáréneke. 2 Nagy az Úr és igen dicséretes a mi Istenünknek városában, az ő szentséges hegyén. 3 Szépen emelkedik az egész föld öröme, a Sion hegye, a szélső észak felé, a nagy királynak városa. 4 Isten van az ő palotáiban, ismeretes ott, mint menedék. 5 Mert ímé, a királyok összegyűltek, de tovatüntek együttesen. 6 Meglátták ők, legott elcsodálkoztak; megijedtek, elriadtak. 7 Rémület fogta el ott őket, fájdalom, a milyen a szülőasszonyé; 8 A keleti széllel összezúzod Tarsis hajóit. 9 A miként hallottuk, akként láttuk a Seregek Urának városában, a mi Istenünk városában; örökre megerősítette azt az Isten! Szela. 10 A te kegyelmedről elmélkedünk oh Isten a te templomodnak belsejében. 11 A milyen a neved oh Isten, olyan a te dicséreted a föld határáig; igazsággal teljes a te jobbod. 12 Örül Sion hegye, ujjonganak Júda leányai a te ítéletedért. 13 Vegyétek körül a Siont, kerüljétek meg azt, számláljátok meg tornyait. 14 Jól nézzétek meg sánczait, járjátok be palotáit, hogy elmondhassátok a jövendő nemzedéknek: 15 Bizony ez az Isten a mi Istenünk mindörökké, ő vezet minket mindhalálig!