Te Whākinga me te Murunga
Nā Rāwiri: he Makiri.
1 Ka hari te tangata kua oti tāna hē te muru,
tōna hara te hīpoki.
2 Ka hari te tangata kāhore nei e whakairia e Ihowā he hara ki a ia,
ā, kāhore he hīanga i tōna wairua.
3 I ahau kīhai i kuihi, ngahengahe kau ōku iwi
i tāku auētanga i te rā roa.
4 Nō tōu ringa i taimaha ki ahau i te ao, i te pō;
kua whakaputaina kētia tōku mākūkūranga,
ānō nā te maroketanga o te raumati. Hera
5 I whākina e ahau tōku hara ki a koe,
kīhai hoki i huna i tōku kino;
i mea ahau, "Ka whākina āku mahi tutū ki a Ihowā,"
ā, murua ana e koe te kino o tōku hara. Hera
6 Mō konei ka īnoi ki a koe
ngā tāngata tapu katoa i te wā e kitea ai koe;
he pono ka ngawhā ngā wai nui,
e kore e tata ki a ia.
7 Ko koe tōku piringa;
māu ahau e whakaora i te pōuri,
māu ahau e karapoti ki ngā waiata whakaora. Hera
8 Ka tohutohungia koe e ahau, ka whakaakona koe ki te ara e haere ai koe;
mā tōku kanohi koe e ārahi.
9 Kei rite koutou ki te hōiho, ki te muera rānei,
kāhore nei he mātauranga;
he mea kuku nei ō rāua kauae ki te paraire,
ki te mōkā hei pupuri mai;
ki te kore hoki, e kore e tata ki a koe.
10 He tini ngā mea whakapōuri mō te tangata hara;
ko te tangata ia e whakawhirinaki ana ki a Ihowā,
ka karapotia e te atawhai.
11 Kia koa ki a Ihowā, whakamanamana, e te hunga tika;
kia hari, hāmama, e te hunga ngākau tika katoa.
A bűnbocsánat-nyerés boldogsága
1 Dávid tanítása.
Boldog az, a kinek hamissága megbocsáttatott, vétke elfedeztetett. 2 Boldog ember az, a kinek az Úr bűnt nem tulajdonít, és lelkében csalárdság nincsen. 3 Míg elhallgatám, megavultak csontjaim a napestig való jajgatás miatt. 4 Míg éjjel-nappal rám nehezedék kezed, életerőm ellankadt, mintegy a nyár hevében. Szela. 5 Vétkemet bevallám néked, bűnömet el nem fedeztem. Azt mondtam: Bevallom hamisságomat az Úrnak – és te elvetted rólam bűneimnek terhét. Szela. 6 Azért hozzád fohászkodjék minden kegyes, alkalmas időben. Bár a nagy vizek áradnának, nem juthatnak azok el ő hozzá. 7 Te vagy oltalmam, te mentesz meg veszedelemtől; végy körül engem a szabadulás örömével! Szela. 8 Bölcscsé teszlek és megtanítlak téged az útra, a melyen járj; szemeimmel tanácsollak téged. 9 Ne legyetek oktalanok, mint a ló, mint az öszvér, a melyeknek kantárral és zabolával kell szorítani az állát, mert nem közelít hozzád. 10 Sok bánata van a gonosznak, de a ki bízik az Úrban, kegyelemmel veszi azt körül. 11 Örüljetek az Úrban, vigadozzatok ti igazak! Örvendezzetek mindnyájan ti egyeneslelkűek!