Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 29

HUNK

Te Reo o Ihowā i rite ki te Marangai

He hīmene Rāwiri.

1 Hoatu ki a Ihowā, e ngā tama a te hunga nunui,

hoatu ki a Ihowā te korōria me te kaha.

2 Hoatu ki a Ihowā te korōria e rite ana tōna ingoa,

koropiko ki a Ihowā i roto i te ātaahua o te tapu.

3 Kei runga te reo o Ihowā i ngā wai;

e papā ana te whatitiri a te Atua o te korōria;

kei runga a Ihowā i ngā wai maha.

4 Kaha tonu te reo o Ihowā;

korōria tonu te reo o Ihowā.

5 Mongamonga noa ngā hīta i te reo o Ihowā;

inā, mongamonga noa i a Ihowā ngā hīta o Repanōna.

6 Ko ia hei mea i a rātou kia mokowhiti, ānō he kūao;

a Repanōna rāua ko Hiriona, ānō he kūao kau mākā.

7 E wehewehe ana te reo o Ihowā i ngā mura ahi.

8 Wiri ana te koraha i te reo o Ihowā;

wiri ana i a Ihowā te koraha o Karehe.

9 Whānau ana ngā hāta i te reo o Ihowā,

tīhorea ana ngā ngahere kia tahanga;

i tōna temepara ko te kupu a te katoa, "Korōria!"

10 I noho a Ihowā hei kīngi i runga i te waipuke;

āe, ka noho a Ihowā hei kīngi, ake ake.

11 Ka hōmai e Ihowā he kaha ki tāna hunga;

he rongo mau Ihowā manaaki tāna hunga.

Isten dicsősége a zivatarban

1 Dávid zsoltára.

Adjatok az Úrnak, ti fejedelmeknek fiai, adjatok az Úrnak tiszteletet és dicséretet! 2 Adjátok az Úrnak neve tiszteletét, imádjátok az Urat szent ékességben. 3 Az Úr szava zeng a vizek fölött, a dicsőség Istene mennydörög, az Úr ott van a nagy vizek felett. 4 Az Úr szava erős; az Úr szava fenséges. 5 Az Úr szava czédrusokat tördel, összetöri az Úr a Libánon czédrusait is. 6 És ugrándoztatja azokat, mint a borjút, a Libánont és a Szirjónt, mint a bivalyfiat. 7 Az Úr szava tűzlángokat szór. 8 Az Úr szava megrengeti a pusztát, megrengeti az Úr Kádesnek pusztáját. 9 Az Úr szava megborjaztatja a nőstény szarvasokat, lehántja az erdőket, és az ő hajlékában mindene azt mondja: dicső! 10 Az Úr trónolt az özönvíz felett; így trónol az Úr, mint király, mindörökké. 11 Az Úr ad erőt népének, az Úr megáldja népét békességgel.

Veja também