Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 3

HUNK

Te Whakawhirinaki ki Ihowā i te Kōarotanga

He hīmene Rāwiri, i tōna omanga atu i tāna tama i a Apohārama.

1 E Ihowā, anō te tini o ōku hoariri,

he tokomaha te hunga e whakatika mai ana ki ahau.

2 He tokomaha te mea ana ki tōku wairua,

"Hore rawa he whakaoranga mōna i te Atua." Hera

3 Ko koe ia, e Ihowā, hei whakangungu rākau mōku,

hei korōria mōku, hei kaiwhakaara i tōku mātenga.

4 I karanga, tōku reo ki a Ihowā;

ā, whakahoki kupu mai ana ia ki ahau i tōna maunga tapu. Hera

5 I takoto ahau, i moe;

i ara ake anō; Ihowā hoki ahau i whakamau ake.

6 E kore ahau e mataku i ngā mano tini o te iwi,

kua whakatika mai nei ki ahau karapoti noa.

7 Whakatika, e Ihowā;

whakaorangia ahau, e tōku Atua!

Nāu hoki i patu te kauae o ōku hoariri katoa;

mangungu noa i a koe ngā niho o te hunga kino.

8 Ihowā te whakaoranga.

Kei runga i tāu iwi tāu manaaki. Hera

Bizalom Istenben minden ellenséggel szemben

1 Dávid zsoltára; fia, Absolon elől való futásakor. 2 Uram! mennyire megsokasodtak ellenségeim! sokan vannak a reám támadók! 3 Sokan mondják az én lelkem felől: Nincs számára segítség Istennél, Szela. 4 De te, oh Uram! paizsom vagy nékem, dicsőségem, az, a ki felmagasztalja az én fejemet. 5 Felszóval kiálték az Úrhoz, és ő meghallgata engemet, az ő szentsége hegyéről. Szela. 6 Én lefekszem és elalszom; felébredek, mert az Úr támogat engem. 7 Nem félek sok ezernyi néptől sem, a mely köröskörül felállott ellenem. 8 Kelj fel Uram, tarts meg engem Istenem, mert te verted arczul minden ellenségemet; a gonoszok fogait összetörted. 9 Az Úré a szabadítás; legyen a te népeden a te áldásod. Szela.

Veja também